Filtrer par genre

Israel in Translation

Israel in Translation

TLV1 Studios

Exploring Israeli literature in English translation. Host Marcela Sulak takes you through Israel’s literary countryside, cityscapes, and psychological terrain, and the lives of the people who create it.

528 - David Grossman’s “The Desire to Be Gisella”
0:00 / 0:00
1x
  • 528 - David Grossman’s “The Desire to Be Gisella”

    In his essay, “The Desire to be Gisella,” Grossman ponders the root of our fear of the “other” in ourselves and in those we love, and he thinks of authorship as a mad rebellion against this fear.

    Text

    David Grossman, “The Desire to be Gisella.” Writing in the Dark, Essays on Politics and Literature. Translated by Jessica Cohen. Farrar, Straus and Giroux, 2008.

    Wed, 02 Jun 2021 - 06min
  • 527 - Dory Manor’s “The Language Beneath the Skin”

    This week, Marcela takes a step back from the literature itself to look at the language of the words we use. The idea of the podcast, Israel in Translation, is that the works discussed were written originally in a language other than English—indeed, in the writer’s native language. But one of the realities of our age—or rather—one of the realities of literature—is that often poets and writers do not write in their first language. Or, if they do, this first language is not the language of the culture in which they find themselves.

    Marcela revisits the Granta Hebrew issue of the Ilanot Review to talk about Dory Manor’s The Language Beneath the Skin: A Meditation on Poetry and Mother Tongues.

     

    Text

    Dory Manor. “The Language Beneath the Skin: A Meditation on Poetry and Mother Tongues” translated by Mitch Ginsburg. The Ilanot Review.

    Wed, 19 May 2021 - 09min
  • 526 - Jews and Words

    In 2014, historian Fania Salzberger Oz, and her father, the late writer Amos Oz, paired up to write a book which is “a nonfiction, speculative, raw, and occasionally playful attempt to say something a bit new on a topic of immense pedigree... the relationship of Jews with words.”

    Wed, 05 May 2021 - 06min
  • 525 - Meir Shalev’s “The Blue Mountain”

    Set in a rural village prior to the creation of the state of Israel, The Blue Mountain describes a community of eastern European immigrants as they pioneer life in a new land. Narrated by Baruch, a grandson of one of the founding fathers of the village, the novel offers not only a fascinating account of the hardships experienced by the Jewish pioneers, but is also extremely funny and imaginative. It is arranged as a series of vignettes, narrated by Baruch, a mortician, who reflects on the many people he has buried in a remote village.

    Text

    The Blue Mountain. By Meir shalev. Translated by Hillel Halkin. Cannongate Books, 2001.

    Wed, 21 Apr 2021 - 07min
  • 524 - The Poetry of Avot Yeshurun
    Wed, 07 Apr 2021 - 07min
Afficher plus d'épisodes