Podcasts by Category

Streetwise Hebrew

Streetwise Hebrew

TLV1 Studios

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.

557 - #23 The Imperative (Rerun)
0:00 / 0:00
1x
  • 557 - #23 The Imperative (Rerun)

    Imperative in Hebrew: Often the ‘real’ imperative of our language sounds archaic to us, so we use the future instead. Here’s a quick how-to on the Hebrew imperative.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

     

    New Words and Expressions:

    Saper/sapri/sapru – Tell (imp.)! – ספר, ספרי, ספרו

    Tesaper – You will tell – תספר

    “Elohim, ten li rak tipat mazal” – God, just give me a bit of luck – אלוהים תן לי רק טיפת מזל

    “Az titen li shiv’a shkalim” – So just give me 7 shekel then – אז תיתן לי רק שבעה שקלים

    Ten/tni/tnu! – Give! – תן/תני/תנו

    “Tni lo perach, tni lo yayin, aval et libech shimri” – Give him a flower, give him wine, but guard your heart – תני לו פרח, תני לו יין, אבל את ליבך שמרי

    Titen, titni, titnu – You will give – תיתן, תתני, תתנו

    Emor shalom – Say ‘shalom’ – אמור שלום

    Bo – Come – בוא

    Lech/lechi/lechu – Go – לך/לכי/לכו

    Sa le’at – Drive slowly – סע לאט

    Lech/lechi/lechu mi-po! – Go away! – לך/לכי/לכו מפה

    Shev/Shvi/Shvu – Sit! – שב, שבי, שבו

    “Al tagidi ken ve’al tagidi lo” – Don’t say yes, and don’t say no – אל תגידי כן ואל תגידי לא

    Al titen – Don’t give – אל תיתן

    Al tavo – Don’t come – אל תבוא

    Tagid li – Tell me – תגיד לי

    Takshiv – Listen – תקשיב

    Ulai tesaper eich haya – Maybe you’ll tell us how it was? – אולי תספר איך היה

     

    Playlist and Clips:

    Arik Einstein – Kama Tov She-bata Ha-baita (lyrics)

    Zehava Ben – Tipat Mazal (lyrics)

    Gali Atari – Tni Lo Perach (lyrics)

    Shokolad, Menta, Mastik – Emor Shalom (lyrics) 

    Arik Einstein – Sa Le’at (lyrics)

    Svika Pick – Ein medina la-ahava (lyrics)

     

    Ep. no. 175 about negation of the imperative Hebrew version

    Ep. no. 184 about Bo Hebrew version

    Tue, 07 May 2024 - 07min
  • 556 - #419 I Can Identify With That

    From face and voice recognition, to identifying with a character from a book, for these and others linguistic uses we utilize the Hebrew root זהה. And how do we say, “Shazam, can you recognize this song?” Guy explains.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

     

    New Words and Expressions:

    Zihuy panim – Face recognition – זיהוי פנים

    Zihuy plili – Forensics – זיהוי פלילי

    Mazap, Ma’abada le-zihuy plili – Forensics lab – מעבדה לזיהוי פלילי

    Mazapnikim – The forensics guys – מז”פניקים

    Zihuy koli – Voice recognition – זיהוי קולי

    Lezahot – To identify, to recognize – לזהות

    Ata lo mezahé oti? At lo mezaha oti? – Don’t you recognize me? – את/ה לא מזהה אותי

    Teuda mezaha – Proof of identity – תעודה מזהה

    “Shirim she-ha-shazam lo mezahé – Songs that Shazam won’t recognize – שירים שהשזאם לא מזהה

    Ha-rishon she-mezahé – The first person to recognize – הראשון שמזהה

    “Tsipor lo mezuha” – An unidentified bird – ציפור לא מזוהה

    Mispar lo mezuhé – Unidentified number – מספר לא מזוהה

    Eich lachsom et ha-sichot – How to block the calls – איך לחסום את השיחות

    Abam, Etsem bilti mezuhé – Unidentified Flying Object (UFO) – עב”ם, עצם בלתי מזוהה

    Lehizdahot – To identify oneself – להזדהות

    Tizdahé, tizdahi, tizdahu – Identify yourself (imp.) – תזדהה, תזדהי, תזדהו

    Lehizdahot im mishehu – To identify with someone – להזדהות עם מישהו

    “Ata omer la she-ata mizdahé ita rigshit” – You’re telling her that you identify with her emotionally – אתה אומר שאתה מזדהה איתה רגשית

    Hizdahoot – Identification – הזדהות

    Atseret hizdahoot – Solidarity rally – עצרת הזדהות

    Atseret hizdahoot im ha-hatufim – Solidarity rally with the people kidnapped in Gaza – עצרת הזדהות עם החטופים

     

    Playlist and Clips:

    KAN TV – Zihuy panim – Face recognition

    Zihuy koli – voice recognition

    Shirim she-ha-shazam lo mezahé – Songs that Shazam won’t recognize 

    Ha-rishon she-mezahe – The first person who recognizes

    Margalit Tsan’ani – Menta (lyrics)

    How to block an unidentified number – Mispar lo mezuhé

    Abam – UFO

    Sarit Hadad – Inteligentsiya (lyrics)

    Tue, 30 Apr 2024 - 10min
  • 555 - #89 We're All Going on a Summer Hofesh (Rerun)

    It’s summertime and everybody is going somewhere for hofesh, holiday. That being the case, let’s talk about flights, package deals and checking-in –Hebrew style.

    Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon

     

    New Words and Expressions:

    Hofesh – Holiday –חופש

    Ha-hofesh ha-gadol – The summer holiday –החופש הגדול

    Hofesh ha-dibur – Freedom of speech –חופש הדיבור

    Hufsha – Vacation –חופשה

    Hufsha mishpachtit – Family vacation –חופשה משפחתית

    Hofshi ze legamrei levad – To be free means to be completely on your own –חופשי זה לגמרי לבד

    Lakachat hofesh – To take days off –לקחת חופש

    Ani be-hofesh – I am on holiday –אני בחופש

    Latus, tisa – To fly, flight –לטוס, טיסה

    Tisa haloch va-shov – A Round trip flight –טיסה הלוך וָשוב

    Hazmana – Reservation, booking, order, invitation –הזמנה

    Chevrot hateufa zihu et ha-nekuda ha-regisha etsel ha-nosea ha-israeli, ha-chalom lehisthadreg le-machleket asakim – The airlines recognized the Israeli passenger’s soft spot, the dream to be upgraded to business class – חברות התעופה זיהו את הנקודה הרגישה אצל הנוסע הישראלי, החלום להשתדרג למחלקת עסקים

    Shidrug – Upgrade –שִדרוג

    Leshadreg mishehu – To upgrade someone –לשדרג מישהו

    Shudragti – I was upgraded –שוּדרגתי

    Lehishtadreg – To be upgraded –להשתדרג

    Havilat nofesh – Holiday package deal –חבילת נופש

    Ichur, ikuv – Delay –איחור, עיכוב

    Linchot, nechita – To land, landing –לנחות, נחיתה

    Lehmari, hamra’a – To take off, take off –להמריא, המְראה

    Moshav – Seat –מושב

    Lehazmin moshav – To reserve a seat – להזמין מושב

    Kartis aliya la-matos – Boarding pass –כרטיס עלייה למטוס

    Nose’a – Passenger –נוסע

    Ani nose’a – I am going –אני נוסע

    Ani Ha-nose’a – I am the passenger –אני הנוסע

    Rishum la-tisa – Check-in –רישום לַטיסה

    Kvuda, Mit’an – Luggage –כבוּדה, מטען

    Mizvada – Suitcase –מזוודה

    Tik yad – Hand bag –תיק יד

    Ma’avar – Transit –מַעֲבר

    Tisat hemshech – Connecting flight –טיסת הֶמשך

     

    Playlist and Clips:

    Hava Alberstein – Shir Tishrei (Lyrics)

    Commercial – Hufsha Mishpachtit

    Yehuda Poliker – Hofshi Ze Legamrei Levad (Lyrics)

    Commercial – Haloch Va-shov

    TV2 Story – Shidrug, Upgrade

    Shlomo Artzi – Be-matos Silon (Lyrics)

    David Deor & Arkadi Duchin – Nose’a Tsafona (lyrics)

    Express Check-in commercial

    Tue, 23 Apr 2024 - 10min
  • 554 - #418 Is Someone Stealing Your Identity?

    The Hebrew word זהות means identity. It’s a word we Israelis use many times throughout the day, like any time we call customer service in Israel. Any guesses as to why?

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

     

    New Words and Expressions:

    Zehut – Identity – זהות

    “Zehut achat la-boker, achat la-laila” – One identity for the morning, one for the night – זהות אחת לבוקר, אחת ללילה

    Teudat zehut – ID – תעודת זהות, ת.ז

    Teudat zehut biometrit hachama – A smart biometric identity card – תעודת זהות ביומטרית חכמה

    Ha-meginim al zehutenu – Which protect our identity – המגינים על זהותנו

    Mispar zehut – ID number – מספר זהות

    Yitachen she-mishehu gonev lachem et ha-zehoot – Maybe someone is stealing your identity – ייתכן שמישהו גונב לכם את הזהות

    Ganvu lo et ha-zehut – Someone stole his identity – גנבו לו את הזהות

    “Ten li rak le’amet et ha-zehut shelcha” – Let me just verify your identity – תן לי רק לאמת את הזהות שלך

    “Ana zahu oti be-ezrat hakol sheli” – Please identify me with the help of my voice – אנא זהו אותי בעזרת הקול שלי

    Politikat ha-zehuyot – Identity politics – פוליטיקת הזהויות

    Zehut migdarit – Gender identity – זהות מגדרית

    Teomim zehim – Identical twins – תאומים זהים

    Zehe, zeha, zehim, zehot – Identical – זהה, זהה, זהים, זהות

     

    Playlist and Clips:

    Mercedes Band – Zehut (lyrics)

    Hava Alberstein – Sharaliya (lyrics)

    Tehudat Zehut – ID Card

    Mishehu gonev lachem et ha-zehoot

    Danny Robas – Ze Lo Ani (lyrics)

    Politikat Ha-zehuyot

    What’s zehut migdarit?

    Ynet – Identical twins – Teomim zehim

    Stephane Legar – Lifnei, Achrei (lyrics)

     

    Ep. no. 25 HEB EN

    Ep. no. 63 HEB EN

    Ep. no. 273 HEB EN

    Tue, 16 Apr 2024 - 12min
  • 553 - #417 Procrastinating in Hebrew

    It happens to all of us: we have a task to accomplish and we promise ourselves to do it right after this one last thing. So how did an entire week pass by so quickly and yet we’re staring at an even longer to-do list? Let’s talk about procrastination in Hebrew.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

     

    New Words and Expressions:

    Dachyanoot – Procrastination – דחיינוּת

    Dachyan, dachyanit – Procrastinator – דחיין, דחיינית

    “Ha-yom ulai nidche et bo ha-laila” – Today we might postpone the arrival of the night – היום אולי נדחה את בוא הלילה

    Dachinu – We postponed, we delayed – דחינו

    Lidchot – To postpone – לדחות

    Doche, docha, dochim, dochot – Postpone (present tense) – דוחָה, דוחֶה, דוחים, דוחות

    Lidchot hatsa’a – To turn down an offer – לדחות הצעה

    Ze beseder im nidche le-machar? – Is it ok if we push back to tomorrow? – זה בסדר אם נדחֶה למחר

    Ze beseder im nikba le-yom acher? – Can we reschedule? – זה בסדר אם נדחה למחר

    Yesh matsav lidchot et ze le-yom sheni? – Is there a chance to delay it to Monday? – יש מצב לדחות את זה ליום שני

    Bo naziz et ze le-yom acher – Let’s move it to another day – בוא נזיז את זה ליום אחר

    Ba-sof dachu et ze – They pushed it back at the end – בסוף דחו את זה

    Ze nidcha – It was pushed back – זה נדחה

    D’chiya – Postponement – דחייה

    Ikoov ba-tisa – Flight delay – עיכוב בטיסה

    Yesh lanu ikoov kal – We have a slight delay – יש לנו עיכוב קל

    D’chiya ba-tisa – Flight postponement – דחייה בטיסה

    Dachu et ha-tisa le-machar – They postponed the flight to tomorrow – דחו את הטיסה למחר

    Ha-tisa nidchata le-machar – The flight was delayed to tomorrow – הטיסה נדחתה למחר

    Od dchiya ve-od dchiya – Another delay and yet another delay – עוד דחייה ועוד דחייה

    Delayed Gratification – D’chiyat sipookim – דחיית סיפוקים

     

    Playlist and Clips:

    Dachyanoot – Procrastination

    Hava Alberstein – Perach Ha-lilach (lyrics)

    Dachinu – We postponed

     

    Ep. no. 89 about holidayHebrew Version

    Ep. no. 123 about likbo’a 

    Ep. no. 182 about whining

    Tue, 09 Apr 2024 - 08min
Show More Episodes