Filtrer par genre
Voor een goed contact met Duitse zakenrelaties is het spreken en verstaan van de Duitse taal een groot voordeel. Gelukkig zijn er vandaag de dag veel leuke manieren om een taal te leren, bijvoorbeeld door podcasts. Deze podcastserie "Das Sprachbüro - zakelijk Duits, woordenschat cultuur en meer" is bedoeld voor iedereen, die zakelijk Duits wil leren of zijn of haar kennis ervan wil verbeteren. Het is dus een podcast om mee te leren. Met deze podcastserie verbeter je je luistervaardigheid, vergroot je je woordenschat, leer je nuttige zinnen en bovendien leer je nog iets over het land, de mensen en de cultuur van Duitsland. De podcastserie is geproduceerd door de collega’s Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig). Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/ Contact: dassprachbuero@gmail.com
- 30 - #04 Outtake Weihnachtsmann in IJsselstraat
Tijdens de opname van de kerstaflevering kwam de kerstman (of het kerstkind?) al even langs in de IJsselstraat. ;-)
Während der Aufnahme der Weihnachtsfolge kam der Weihnachtsmann (oder das Christkind?) schon mal in der IJsselstraat vorbei. ;-)Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 21 Dec 2023 - 29 - #25 Deutsche Weihnachtstraditionen
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om Duitse tradities rondom kerst. We bespreken de achtergrond van het kerstfeest, de Adventszeit met Adventskranz en Adventskalender, kerstkoekjes, kerstmarkten, kerststallen, de kerstboom, kerstavond, de twee kerstdagen, het Kerstkind, de kerstman en het zogenaamde “wichteln”.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den Hintergrund des Weihnachtsfests, die Adventszeit mit Adventskranz und Adventskalender, Weihnachtsplätzchen, Weihnachtsmärkte, Krippen, Weihnachtsbaum, Heiligabend, die beiden Weihnachtsfeiertage, das Christkind, den Weihnachtsmann und das Wichteln.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. Weihnachtsbrauch/-bräuche – kersttraditie
2. Christmette - kerst(nacht)mis, kerstdienst (katholiek)
3. die Weihnachtsplätzchen – traditionele kerstkoekjes, vaak zelf gebakken
4. unter der Woche – door de week5. geselliges Beisammensein – gezellig samenzijn
6. Weihnachtsschmuck - kerstversiering
7. die Bescherung - pakjesavond onder/rond de kerstboom (op kerstavond)
8. wichteln – lootjes trekken, anoniem cadeautjes uitdelen
9. das Kunsthandwerk - kunstnijverheid, artisanale kunst, sierkunst
10. heutzutage - heden ten dage, vandaag de dag, tegenwoordigNuttige links / nützliche Links
Wie Deutschland Weihnachten feiert
Buntes Brauchtum rund um Weihnachten
Weihnachtsmärkte: Einst Versorgung, heute Vergnügen
Weihnachtsplätzchenrezepte Dr. Oetker
Die schönsten Weihnachtsmärkte
Lied „Morgen kommt der Weihnachtsmann“Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 14 Dec 2023 - 28 - #24 Der Mauerfall am 9.11.1989
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om een historische gebeurtenis, namelijk de val van de Berlijnse muur en het IJzeren Gordijn op 9 november 1989. We schetsen er de context van en beantwoorden de vraag waar wij die dag waren en hoe we die beleefd hebben.In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um ein historisches Ereignis, nämlich den Fall der Berliner Mauer und des Eisernen Vorhangs am 9. November 1989. Wir ordnen das Ereignis im größeren Kontext ein und beantworten die Frage, wo wir an dem Tag waren und wie wir ihn erlebt haben.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. brodeln – koken, gisten (hier in figuurlijke zin)
2. wirtschaftlich – economisch
3. abzocken - plukken, afzetten
4. abhauen - ervandoor gaan, 'm smeren, ophoepelen
5. der Personalausweis - identiteitsbewijs, legitimatiebewijs
6. Ossi/Wessi - iemand uit de voormalige DDR/iemand uit voormalig West-Duitsland
7. drüben – aan de andere kant (hier: van het IJzeren Gordijn)
8. Schlange stehen – wachtend in de rij staan
9. Der Tränenpalast - bijnaam van de “Ausreisehalle der Grenzübergangsstelle Bahnhof Friedrichstraße”, een grenspost tussen Oost- en West-Berlijn bij station Friedrichstraße
10. der Grenzbeamte - douanier
11. verdrossen – knorrig, ontstemd, lusteloos
12. der Harz - het noordelijkste middelgebergte van Duitsland
13. der Mauerspecht – iemand, die na de val van de Berlijnse muur een stukje eruit hakte
14. das Begrüßungsgeld – DM 100, die iedere DDR-burger van de West-Duitse overheid kreeg, toen hij/zij voor het eerst naar West-Duitsland gingen
15. der Zaun - hek
16. die Selbstschussanlage – automatische schietinstallatie, die vluchtende burgers uit de DDR moest raken
17. der Todesstreifen – de 10m brede, verboden zone tussen Oost- en West-Duitsland, waar schietinstallaties stonden en soldaten patrouilleerden en bevel hadden om op vluchtelingen te schieten
18. die Wiedervereinigung – hereniging van Oost- en West-Duitsland
19. Tag der Deutschen Einheit – Dag van de Duitse eenheid, nationale feestdag
20. die innerdeutsche Grenze – grens tussen Oost- en West-DuitslandNuttige links / nützliche Links
- Der 9. November 1989
- Het einde van de Koude Oorlog
- heute-Nachrichten vom 10.11.1989Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Mon, 20 Nov 2023 - 27 - #23 Konjunktiv II - höfliche Fragen stellen
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om een vaak gebruikte beleefdheidsvorm, de zogenaamde Konjunktiv II. Het is dus handig om deze beleefdheidsvorm in zakelijke context te kunnen toepassen. Deze vorm wordt uitgelegd en er is weer een oefening. Deze aflevering sluit aan op aflevering 16, waarin de Konjunktiv II-vormen van müssen en sollen aan bod zijn gekomen. - Oefening vanaf minuut 10.10.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um eine häufig benutzte Höflichkeitsform, den sogenannten Konjunktiv II. Es ist also praktisch, wenn man diese Höflichkeitsform im geschäftlichen Umgang anwenden kann. Diese Form wird erklärt und es gibt auch wieder eine Übung. Diese Folge schließt an Folge 16 an, in der die Konjunktiv II-Formen von müssen und sollen behandelt wurden. - Übung ab Minute 10:10 .Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. könnte(n) – zou(den) kunnen
2. dürfte(n) – zou(den) mogen
3. hätte(n) – zou(den) hebben, had
4. wäre(n) – zou(den) zijn
5. würde(n) – zou(den)
6. die Bitte, -n – vraag, verzoek
7. Protokoll schreiben – notuleren
8. der Prospekt, -e – prospectus, folder, prijslijst
9. jemandem etwas ausrichten – iets aan iemand doorgeven
10. anwenden - toepassenGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Mon, 23 Oct 2023 - 26 - #22 Falsche Freunde 3: Termin, überlegen, brutal, Enkel, reden, Bahn, Büro, Reis, Eis, Rechnung
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het net als in de afleveringen 2 en 10 om zogenaamde valse vrienden. Dat zijn woorden, die qua klank of schrijfwijze in twee talen weliswaar op elkaar lijken, maar die toch iets anders betekenen. Dat kan voor best wat verwarring of misverstanden zorgen. Valse vrienden zijn dus echte valkuilen. In deze aflevering gaan we weer 10 van deze woordparen ophelderen.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es wie schon in den Folge 2 und 10 um sogenannte falsche Freunde. Das sind Wörter, die einander was den Klang oder die Schreibweise betrifft in zwei Sprachen zwar ähneln, die aber doch etwas anderes bedeuten. Das kann für ganz schön viel Verwirrung und auch zu Missverständnissen führen. Falsche Freunde sind also richtige Fallgruben. In dieser Folge verdeutlichen wir wieder 10 von diesen Wortpaaren.
Woordparen / Wortpaare- der Termin – de termijnüberlegen – overleggenbrutal – brutaalder Enkel – de enkelreden – de redendie Bahn – de baandas Büro – het bureauder Reis – de reisdas Eis - de eisdie Rechnung – de rekening
Belangrijke woorden / wichtige Wörter- der Termin – de (zakelijke) afspraaküberlegen – nadenken, overwegenbrutal – bruut, gewelddadig, meedogenloosder Enkel – het kleinkindreden – pratendie Bahn – spoor, trein, Duitse spoorwegen das Büro – het kantoor(gebouw)der Reis – de rijstdas Eis - het ijs(je)die Rechnung – de rekening, de factuur, de nota
Oefeningen (minuten) / Übungen (Minuten)
1. 10:49 - 17:02
2. 25:29 - 29:20Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 26 Sep 2023 - 25 - #21 Unternehmen in Deutschland - Interview mit einem niederländischen Geschäftsführer
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over zakendoen in Duitsland. Alexandra interviewt daarvoor Eelco Kunst, CEO van het bedrijf Vrest in Enschede.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den Geschäftseinstieg in den deutschen Markt. Alexandra interviewt dafür Eelco Kunst, den Geschäftsführer der Firma Vrest in Enschede.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter- PJ-ler: Arzt/Ärztin im Praktikum/ Medizinstudentinnen und -studenten im letzten Jahr des Medizinstudiumsklappern: hier: viel Kontakte aufbauen und das Produkt bekannt machendas Leitmotivhätte ich gerne: zou graag willen hebbendie Weiterbildung: sich beruflich weiterbilden - zum Beispiel berufsbezogene Kurse/Seminare besuchendie Ärztekammer: der Berufsverband für Ärztinnen und Ärztejein: Ja und Neinlangatmig: sehr (zu) ausführlich etwas beschreibensich Mühe geben: sich anstrengen, sich für etwas engagierenSpeyer: Stadt in Rheinland Pfalz an der Grenze zu Baden Württemberggediegen: ordentlich, gut, gründlich, solide aber auch merkwürdig, seltsam, eigenartig
Nuttige links / nützliche Links
TV: MOMA - das Morgenmagazin
https://www.daserste.de/information/politik-weltgeschehen/morgenmagazin/ueberblick/index.htmlPodcast: Deutschlandfunk - Der Tag
https://www.deutschlandfunk.de/podcast-104.htmlPodcast: NDR Info - 10 Minuten Wirtschaft
https://www.ardaudiothek.de/sendung/zehn-minuten-wirtschaft/94506706/Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 24 Aug 2023 - 24 - #20 Die österreichische Variante des Deutschen
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over de Oostenrijkse variant van het Duits. Mirjam interviewt daarvoor Mario Lanzer, de partner van haar nicht Rahel in Wenen.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um die österreichische Variante des Deutschen. Mirjam interviewt dafür Mario Lanzer, den Lebensgefährten ihrer Cousine Rahel in Wien.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Phonetik - fonetiek, klankleer
2. die Lexik – woordenschat
3. das Idiom - idiomatische uitdrukking
4. die Eigenheit - eigenaardigheid, karakteristieke eigenschap
5. ausrasten (deutsches Deutsch) – flippen, door het lint gaan, boos worden
6. ausrasten (österreichisches Deutsch) – uitrusten
7. geil (deutsches Deutsch) – geil, heet; (jongerentaal) tof, geweldig, gaaf
8. geil (österreichisches Deutsch) – vet, zwaar (van eten), overvloedig, copieus
9. übersiedeln – verhuizen
10. die Gegend – streek, regioNuttige links / nützliche Links
Österreichisches Wörterbuch I: https://www.oesterreichisch.net/Österreichisches Wörterbuch II: https://www.ostarrichi.org/woerterbuchGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 27 Jul 2023 - 23 - #19 Mit „werden“ über die Zukunft sprechen
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het over het gebruik van “werden” om over toekomstige gebeurtenissen te spreken.
Secties (minuten):
· voorbeelden: 4:46 - 5:20
· oefeningen 1: 5:40 - 8:05
· oefeningen 2: 9:28 - 11:33In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den Gebrauch von „werden“, wenn man über zukünftige Ereignisse spricht.
Abschnitte (Minuten):
· Beispiele: 4:46 - 5:20
· Übungen I: 5:40 - 8:05
· Übungen II: 9:28 - 11:33Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Absicht – intentie
2. der Plan [aa] – plan
3. das Versprechen - belofte
4. mit etwas (nicht) einverstanden sein – het (niet) eens zijn met iets
5. den Betrag überweisen – het bedrag overmaken
6. zusätzlich betonen – extra benadrukken
7. zurückrufen – terugbellen
8. die Preise erhöhen – de prijzen verhogen
9. einkaufen (gehen) – boodschappen doen
10. etwas mit jemandem besprechen – iets met iemand overleggenGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Mon, 26 Jun 2023 - 22 - #18 Aussprachetraining II - Wortakzent - die richtige Betonung
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbürovan Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om het juiste woordaccent, dus om de klemtoon. We leggen eerst een paar regels uit en richten ons vervolgens op woorden, die anders beklemtoond worden dan veel van onze cursisten denken.
Secties (minuten):
· regels: 1:56 – 4:48
· voorbeeldzinnen: 4:49 – 11:27
· oefening: 11:28 – 21:22
· extra woorden: 21:23 – 22:12In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um den richtigen Wortakzent, also um die Betonung. Wir erklären erst ein paar Regeln und konzentrieren uns dann auf Wörter, die anders betont werden als viele unserer Kursteilnehmenden denken.
Abschnitte (Minuten):
· Regeln: 1:56 – 4:48
· Beispielsätze: 4:49 – 11:27
· Übung: 11:28 – 21:22
· zusätzliche Wörter: 21:23 – 22:12
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. unterschiedlich – verschillend
2. eine Nachricht hinterlassen – een boodschap achterlaten
3. langweilig – saai
4. überschlagen – begroten
5. lächerlich – belachelijk
6. die Missachtung – geringschatting, veronachtzaming, het niet letten op
7. widersprechen – tegenspreken
8. leider – helaas
9. günstig – gunstig, (vaak in de zin van) goedkoop, niet duur
10. Geld überweisen – geld overmakenGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 25 May 2023 - 21 - #17 Aussprachetraining I - Buchstaben und Laute
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om de uitspraak van bepaalde letters en lettercombinaties: s, sch, sp, st, z, a/ä, o/ö, u/ü, l, g en eu/äu.
Secties (minuten):
· s, sch, sp, st, z: . 6:25 - 10:40
· Umlaute: 10:41 – 20:20
· L, g, eu/äu: 20:22 -24:00
· oefening: 24:06 – 29:00In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um die Aussprache bestimmter Buchstaben und Buchstabenkombinationen: s, sch, sp, st, z, a/ä, o/ö, u/ü, l, g und eu/äu.
Abschnitte (Minuten):
· s, sch, sp, st, z: . 6:25 - 10:40
· Umlaute: 10:41 – 20:20
· L, g, eu/äu: 20:22 -24:00
· Übung: 24:06 – 29:00Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. der Buchstabe, -n – letter
2. buchstabieren – spellen
3. der Laut, -e – klank; geluid; kreet
4. außerdem – bovendien
5. wurde(n) – werd(en)
6. würde(n) – zou(den)
7. schon – al
8. schön – mooi; leuk
9. hervorragend – uitstekend
10. neulich - onlangsNuttige links / nützliche Links
· https://www.duits.de/vaklokaal/sprechen/uitspraak/
· https://www.nubeterduits.nl/website/mob.php?pag=87Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Mon, 24 Apr 2023 - 20 - #16 Müssten oder sollten?
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we twee speciale vormen van de woorden müssen en sollen,namelijk de zogenaamde Konjunktiv II. Wij leggen met veel voorbeelden uit wat dat is en wanneer je deze vorm gebruikt. Het is zinvol om eerst naar aflevering 15 te luisteren om de betekenissen van de woorden müssen en sollen te begrijpen.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) besprechen wir zwei besondere Formen der Wörter müssen und sollen, nämlich den sogenannten Konjunktiv II. Wir erklären anhand vieler Beispiele, was das ist und wann man diese Form benutzt. Es ist sinnvoll, sich erst Folge 15 anzuhören um die Bedeutung der Wörter müssen und sollen zu verstehen.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. der Ratschlag, die Ratschläge – raad(geving), advies
2. der Vorschlag, die Vorschläge – voorstel, aanbod
3. die Höflichkeit – beleefdheid, hoffelijkheid
4. überarbeiten - opnieuw bewerken, bijwerken, herzien
5. zur Verfügung stehen – ter beschikking staan
6. verraten – verklappen
7. genügen – voldoen, genoeg zijn
8. einverstanden sein mit – akkoord gaan met, eens zijn met
9. die Vergangenheit – het verleden, de verleden tijd
10. sich auf etwas freuen – zich op iets verheugenGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Mon, 27 Mar 2023 - 19 - #15 Müssen oder sollen?
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we de woorden müssen en sollen. De deelnemers van onze taalcursussen vragen regelmatig om verduidelijking van het verschil tussen beiden. Vandaar dat we nu een aflevering aan deze kwestie wijden.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) besprechen wir die Wörter müssenund sollen. Die Teilnehmenden unserer Sprachkurse bitten uns regelmäßig darum, den Unterschied zwischen beiden zu erklären. Daher widmen wir ihnen jetzt eine Folge.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Notwendigkeit – noodzakelijkheid
2. die Aufgabe – taak, opdracht
3. (nicht) dürfen – niet mogen, niet moeten
4. nicht müssen / nicht brauchen + zu – niet hoeven
5. die Bitte – verzoek
6. der Rat – advies
7. die Wiederholung – herhaling
8. erledigen – afhandelen uitvoeren, vervullen
9. die Aufforderung - (dringend) verzoek, aanmaning, sommatie, oproep
10. worum - waaroverGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 23 Feb 2023 - 18 - #14 Interview mit Eloy de Jong
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Mirjam met de Nederlandse zanger Eloy de Jong, die ze jarenlang Duitse les heeft gegeven. Door zijn grote succes is hij inmiddels een “bekende Duitser”, een zogenaamde Promi. Het gaat over zijn ervaring met Duitsland en de Duitse taal.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spricht Mirjam mit dem niederländischen Sänger Eloy de Jong, dem sie jahrelang Deutschunterricht gegeben hat. Durch seinen großen Erfolg ist er inzwischen ein Promi. Es geht um seine Erfahrung mit Deutschland und der deutschen Sprache.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. der Promi – bekende Duitser
2. stolz sein – trots zijn
3. grundsätzlich – principieel, fundamenteel, in principe
4. die Hemmschwelle – de drempel
5. wichtig – belangrijk
6. Spaß machen – leuk vinden
7. die Sprache – de taal
8. die Leidenschaft – de passie
9. brauchen – nodig hebben
10. die Ausfahrt – de afrit, uitritNuttige links / nützliche Links
1. https://eloydejong.com/
2. https://www.facebook.com/EloydeJong
3. https://open.spotify.com/artist/3hfdCBR4tRgAS2OFX41PSmGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Mon, 23 Jan 2023 - 17 - #13 Nützliche Wörter: beziehungsweise, nur, sowohl... als auch, entweder...oder, weder...noch, vor
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we een aantal woordcombinaties, die je veel kunt gebruiken. Het gaat om een paar woordjes, die in het Duits en Nederlands best verschillend zijn. Wij willen je aan de hand van een aantal korte gesprekken wat praktische voorbeelden ermee geven.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) besprechen wir ein paar Wortkombinationen, die Sie oft benutzen können. Es handelt sich um ein paar kleine Wörter, die im Deutschen und Niederländischen recht unterschiedlich sind. Wir möchten Ihnen mithilfe einiger Dialoge ein paar praktische Beispiele mit an die Hand geben.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. beziehungsweise - respectievelijk
2. nur – slechts, alleen maar
3. sowohl…als auch – zowel…als ook
4. entweder…oder – óf…óf
5. weder…noch – noch…noch
6. vor drei Wochen – drie weken geleden
7. die Messe – de beurs
8. recht haben – gelijk hebben
9. einen Termin vereinbaren – een (zakelijke) afspraak maken
10. einen Termin verschieben - een (zakelijke) afspraak verzetten
Links
Geschäftliche Weihnachtsgrüße: https://www.gruesse-zum-fest.de/weihnachtsgruesse/weihnachtsgruesse-geschaeftlich.html
Einen Termin vereinbaren: https://www.goethe.de/de/spr/ueb/daa/brf/dib/tb0/tb4.html
Einen Termin verschieben: https://www.youtube.com/watch?v=2Ze9oRepgPkGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 20 Dec 2022 - 16 - #12 Extrafolge | Weihnachtspoesie
In deze extra aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) willen wij een beetje Duitse kerstcultuur overbrengen. We hebben twee familieleden gevraagd om een kerstgedicht voor te lezen en lezen er natuurlijk zelf ook eentje. De links naar de gedichten staan in de podcastbeschrijving.
In dieser Extrafolge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) möchten wir ein bisschen deutsche Weihnachtskultur rüberbringen. Wir haben zwei Familienmitglieder gebeten ein Weihnachtsgedicht vorzulesen und natürlich lesen wir selbst auch eins. Die Links zu den Gedichten stehen in der Podcastbeschreibung.
Susann Koch liest „Weihnachten“ von Joseph von Eichendorff(1864)
Alexandra Koch liest „Knecht Ruprecht” von Theodor Storm(1862)
Bettina Hausmann liest„Weihnachten ist der stillste Tag im Jahr“ von Rainer Maria Rilke(1901)
Mirjam Hausmann liest „Weihnachten” von Johann Wolfgang von Goethe (1822)Link
Lied: „Komm nun, weihnachtlicher Geist“ https://www.youtube.com/watch?v=nkjBHcwg-fgGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 06 Dec 2022 - 15 - #11 Über die deutsche Arbeitskultur – Folge Berlin (schnelles Sprechtempo)
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) interviewt Mirjam haar neef Frank Buschenhagen, de eigenaar van Newprint blue GmbH in Berlijn. Het gesprek gaat over de werkcultuur en hoe het nou eigenlijk zit met “du” en “Sie” op de werkvloer en of er iets van een dresscode bestaat. Mirjam vraagt hem ook naar de zogenaamde “Berliner Schnauze”, een betweterige, humoristische en onbeleefde manier van praten. Daarnaast heeft Frank tips voor een bezoek aan Berlijn.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spricht Mirjam mit ihrem Cousin Frank Buschenhagen, dem Eigentümer von Newprint blue GmbH in Berlin. Das Gespräch geht um die Arbeitskultur und wie es mit dem Duzen und Siezen auf der Arbeit läuft und ob es eine Kleiderordnung gibt. Mirjam fragt ihn auch nach der sogenannten Berliner Schnauze, einer besserwisserischen, humoristischen und unhöflichen Art zu reden. Außerdem gibt Frank Tipps für einen Berlinbesuch.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Wende – de wending (ook figuurlijk) draai, (omme)keer, keerpunt, kentering, hier: de val van de Berlijnse muur
2. der Kiez – een wijk, buurt (in Berlijn)
3. sich auf etwas einlassen - zich inlaten (met), meedoen (met/aan)
4. der Kraftfahrer - (beroeps)chauffeur, automobilist, autorijder
5. rüber – hier: naar de andere kant van de Berlijnse muur
6. ohne Weiteres – zonder meer, zomaar
7. schroff - bot, bruusk, bars, kortaf, ruw, terugstotend, ongenaakbaar
8. irgendwie - op de een of andere manier, op enigerlei wijze; ergens enigszins, in een bepaald opzicht
9. BVG (= Berliner Verkehrsbetriebe) – maatschappij van het ov in Berlijn
10. die Krawatte – de stropdasLinks
1. https://de.babbel.com/de/magazine/berliner-schnauze (Berliner Schnauze)
2. https://www.youtube.com/watch?v=YEYim54pJ00 (“Is mir egal” von den BVG)
3. https://www.youtube.com/watch?v=-9hEbo3PTJk (Dong Xuan Center)
4. https://www.youtube.com/watch?v=JhaoDe6cdK8 (historische Mauerbilder)Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 22 Nov 2022 - 14 - #03 Outtake Interview met Eloy de Jong
Mirjam heeft onlangs met Eloy de Jong gesproken. De complete aflevering volgt in januari. Dit is wat voor het interview gebeurde ;-)
Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Mon, 14 Nov 2022 - 13 - #10 Falsche Freunde 2: Agenda, abmachen, schon, Bedarf, Feierabend, Kader, Konkurs, lehren, platzen, wie
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het net als in aflevering 2 om zogenaamde valse vrienden. Dat zijn woorden, die qua klank of schrijfwijze in twee talen weliswaar op elkaar lijken, maar die toch iets anders betekenen. Dat kan voor best wat verwarring of misverstanden zorgen. Valse vrienden zijn dus echte valkuilen. In deze aflevering gaan we 10 van deze woordparen ophelderen.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es wie in Folge 2 um sogenannte falsche Freunde. Das sind Wörter, die einander was den Klang oder die Schreibweise betrifft in zwei Sprachen zwar ähneln, die aber doch etwas anderes bedeuten. Das kann für ganz schön viel Verwirrung und auch zu Missverständnissen führen. Falsche Freunde sind also richtige Fallgruben. In dieser Folge verdeutlichen wir 10 von diesen Wortpaaren.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Agenda – de agenda, dagorde (van een vergadering)
2. abmachen – afdoen, afnemen; overeenkomen, afspreken
3. schon – al, reeds
4. der Bedarf – het benodigde; de behoefte, de vraag (naar
iets)
5. der Feierabend – het einde van de werktijd, rust na de werktijd
6. der Kader – het leidinggevend personeel, de kerntroepen (leger), de topspelers (sport)
7. der Konkurs – het faillissement, het bankroet
8. lehren – doceren, leren, onderwijzen
9. platzen – klappen, barsten, ontploffen; mislukken, de mist ingaan, floppen
10. wie - hoeGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 20 Oct 2022 - 12 - #9 Wörter und Redewendungen zum Thema Ordnung
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nemen we een aantal woorden en gezegdes door, die met orde te maken hebben. Er wordt gezegd dat ordentelijkheid één van de Duitse deugden is en daarom vinden (de meeste) Duitsers orde nogal belangrijk.
In dieser Folge der Podcast-Serie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch - training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nehmen wir einige Wörter und Redewendungen durch, die mit Ordnung zu tun haben. Man sagt, dass Ordnung eine der deutschen Tugenden ist und darum finden (die meisten) Deutschen Ordnung wichtig.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Ordnung – de orde, geordendheid, ordelijke toestand
2. etwas in Ordnung finden – iets oké vinden
3. jemanden in Ordnung finden – iemand (best) leuk vinden, iemand kunnen vertrouwen
4. etwas in Ordnung bringen – iets in orde maken, opruimen
5. etwas geht in Ordnung – iets komt voor elkaar
6. etwas ist in (bester) Ordnung – iets is zo als het moet zijn, in goede toestand
7. Sprichwort: „Ordnung ist das halbe Leben.“ – Spreekwoord : orde is een van de meest belangrijke dingen in het leven.
8. Sprichwort: “Ordnung muss sein.” – Spreekwoord : orde moet er zijn. De orde dient gehandhaafd te worden.
9. die Ordnungsliebe – de ordelievendheid
10. der Ordner, die Ordner – de opbergmapGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 22 Sep 2022 - 11 - #8 Eine niederländische Journalistin in Deutschland
We willen je graag regelmatig kennis laten maken met Nederlanders, die of iets met de Duitse taal hebben of met Duitsland, of allebei. In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Alexandra met Griselda Molemans, een Nederlandse auteur en tevens journalist, maar van huis uit een afgestudeerd archeoloog en kunsthistoricus. Na haar carrière als presentator bij Studio Sport verhuisde ze naar Los Angeles. Tijdens haar carrière heeft ze veel Duitse bekende personen geïnterviewd. We willen van haar weten, waarom ze Duits heeft geleerd en wat ze doet om haar kennis op de hoogte te houden. Het is een gesprek op tempo en een voorbeeld daarvoor dat je, ook al spreek je (grammaticaal) niet vlekkeloos Duits, met een behoorlijke woordenschat over verschillende thema’s kunt praten en je prima verstaanbaar kunt maken.
Wir möchten Ihnen gerne ab und zu Niederländerinnen oder Niederländer vorstellen, die die deutsche Sprache mehr oder weniger regelmäßig sprechen und eine Affinität mit der Sprache und/ oder dem Land haben. In dieser Folge der Podcast-Serie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch - training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spricht Alexandra mit der Journalistin Griselda Molemans. Sie hat Archäologie und Kunstgeschichte studiert und ist schon während ihres Studiums zum Journalismus gekommen. Während ihrer Karriere hat sie mit vielen deutschen prominenten Personen gesprochen. Wir wollen von ihr wissen, warum und wie sie Deutsch gelernt hat und was sie tut, um ihre Sprachkenntnisse zu pflegen. Es ist ein flottes Gespräch und ein Beispiel dafür, dass man sich mit einem entsprechenden Wortschatz über verschiedene Themen sprechen und sich prima verständlich machen kann, auch wenn die Grammatik nicht perfekt ist.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. sich vage an etwas erinnern – zich vaag iets herinneren
2. jemandem etwas übel nehmen – iemand iets kwalijk nemen
3. wertschätzen – waarderen
4. höchste Zeit sein – hoogste tijd zijn
5. mit Verlaub - met permissie
6. jemandem Rede und Antwort stehen - iemand rekenschap geven
7. das Bedürfnis – de behoefte
8. übersetzen – vertalen
9. Schwäbisch – dialect van deelstaat Badem-Würtemberg en in Beierse regio Schwaben
10. sich an etwas gewöhnen – aan iets wennen
Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 23 Aug 2022 - 10 - #02 Outtake | gewoon voor de lol
Onze outtakes laten u zo af en toe achter de schermen (microfonen) luisteren. In deze kleine aflevering willen we laten horen hoeveel lol we met elkaar hebben tijdens de opnames.
Mit unseren Outtakes lassen wir Sie so ab und an hinter die Mikrofone hören. Dieser Ausschnitt soll Ihnen zeigen, wie viel Spaß wir bei der Arbeit haben.Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Thu, 21 Jul 2022 - 9 - #7 Eine kleine Sprachreise - regionale Wörter
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nemen we je mee op een kleine taalreis door de verschillende regio’s van Duitsland. In aflevering 1, over de 16 Duitse deelstaten, hadden we al gezegd dat er veel regionale woorden zijn. Een paar daarvan behandelen we in deze aflevering. We geven onder andere antwoorden op de volgende vragen: wat zeg je als je in Berlijn een broodje wilt kopen of een afspraak wilt maken in Leipzig? Bestaat er zoiets als Standaardnederlands in het Duits? Ook geven we je tips wat je kunt zeggen, als je een accent of dialect niet begrijpt.
In dieser Folge der Podcast-Serie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch - training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) nehmen wir Sie mit auf eine kleine Sprachreise durch die verschiedenen Regionen Deutschlands. In Folge 1, über die 16 deutschen Bundesländer, hatten wir bereits erwähnt, dass es viele regionale Wörter gibt. In dieser Folge werden wir einige davon besprechen. Wir geben unter anderem Antworten auf folgende Fragen: Was sagt man, wenn man in Berlin ein Brötchen kaufen oder in Leipzig einen Termin vereinbaren will? Gibt es so etwas wie Standarddeutsch? Außerdem geben wir Ihnen Tipps, was Sie sagen können, wenn Sie einen Akzent oder Dialekt nicht verstehen.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. Österreich – Oostenrijk
2. die Schweiz – Zwitserland
3. die Aussprache – de uitspraak
4. die Umgangssprache – de spreektaal, de omgangstaal
5. das Hochdeutsch – equivalent voor Standaardnederlands
6. das Missverständnis – het misverstand
7. sich einig sein – het eens zijn
8. lustig – grappig
9. die Nachrichten (mv) – het nieuws
10. die Zeitung – de krantGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Wed, 20 Jul 2022 - 8 - #6 Die deutsche Pünktlichkeit
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om Pünktlichkeit. De Duitse Pünktlichkeit is veel besproken. Betekent het dat de Duitsers in alles heel stipt zijn? Of dat ze dingen goed uitzoeken voordat ze ergens aan beginnen? In deze aflevering verhelderen wij de begrippen Pünktlichkeit en Gründlichkeit. Het is een aflevering waarin het zowel over de Duitse als ook de Nederlandse cultuur gaat en wat dit met zakendoen te maken heeft.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um Pünktlichkeit. Die deutsche Pünktlichkeit ist ein viel besprochenes Thema. Heißt das, dass die Deutschen in allem sehr pünktlich sind? Oder darum, dass sie Dinge gut recherchieren, bevor sie mit etwas anfangen? In dieser Folge klären wir die Begriffe Pünktlichkeit und Gründlichkeit. Es ist eine Folge, in der es sowohl um die deutsche als auch um die niederländische Kultur geht und darum, was das mit dem Geschäftsleben zu tun hat.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Pünktlichkeit - stiptheid, punctualiteit, promptheid
2. die Gründlichkeit - degelijkheid, nauwkeurigheid, zorgvuldigheid
3. die Zuverlässigkeit – betrouwbaarheid
4. versprechen – beloven
5. die Behauptung – bewering
6. der Lösungsansatz - oplossing, aanpak, oplossingsrichting
7. die Herangehensweise – benadering, aanpak
8. preußische Tugenden – Pruisische deugden
(zie https://de.wikipedia.org/wiki/Preu%C3%9Fische_Tugenden)
9. schnelle Beschlussfähigkeit – snelle besluitvaardigheid
10. etwas berücksichtigen – met iets rekening houden
Video over Duitse stiptheid / Video über deutsche Pünktlichkeit:https://youtu.be/E6rhLqzUM1k
Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Wed, 22 Jun 2022 - 7 - #5 Wenn, wann oder als?
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) bespreken we de drie woordjes “wenn”, “wann” en “als”, die vaak door elkaar worden gehaald. We leggen uit wat ze precies betekenen en hoe je ze kunt gebruiken. Ook is er een invuloefening aan het eind.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) besprechen wir die drei Wörter „wenn“, „wann“ und „als“, die oft verwechselt werden. Wir erklären, was sie genau bedeuten und wie man sie benutzen kann. Außerdem gibt es eine Lückenübung am Ende.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter1. wenn – wanneer, als, indien, voor het geval dat
(ter inleiding van een voorwaardelijke bijzin)
2. wann – wanneer(slaat altijd op een tijdstip of periode)
3. als – toen, wanneer, nadat
4. meistens – meestal
5. in Urlaub fahren – met vakantie gaan
6. die Unterkunft – accommodatie
7. die Bedingung – voorwaarde
8. der Stau – file
9. immer – altijd
10. stattfinden / fand statt / hat stattgefunden - plaatsvindenGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 24 May 2022 - 6 - #4 Über die deutsche Arbeitskultur - Folge Bayern
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spreekt Alexandra met Kevin Koch. Hij woont in Beieren en werkt voor een internationaal bedrijf. Wij spreken over de werkcultuur, hoe het nou eigenlijk zit met “du” en “Sie” op de werkvloer en of er iets van een dresscode bestaat. Alexandra vraag hem ook, wat u kunt doen, als u de (Beierse) taal niet goed begrijpt. Daarnaast heeft hij tips voor een bezoek aan München.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) spricht Alexandra mit Kevin Koch. Er lebt in Bayern und arbeitet dort bei einem großen, internationalen Unternehmen. Wir sprechen über die Arbeitskultur, wie ist das mit dem Du und dem Sie? Gibt es eine Kleiderordnung? Alexandra fragt ihn nach Tipps, wie man sich verhalten kann, wenn man die Sprache vielleicht nicht ganz so gut versteht. Außerdem erfahren Sie, was Sie sich unbedingt angucken sollten, wenn Sie einmal nach München fahren.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. gespannt sein – benieuwd zijn
2. das Chiemgau – regio ten oosten van München
3. unterwegs sein – onderweg zijn
4. rumkommen - rondkomen
5. in der Regel – normaal gesproken
6. die Krawatte – de (strop)das
7. der Entscheidungsträger - beleidsmaker, beleidsbepaler
8. die Gepflogenheiten - gewoonte, usance, gebruik
9. in den Fettnapf/ins Fettnäpfchen treten – klunzen, blunderen
10. etwas klären – iets ophelderen, uit de weg ruimen (misverstand, probleem)
11. der Knödel – knoedel, bal(letje) van deeg of vleesGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Wed, 20 Apr 2022 - 5 - #3 Du oder Sie? Wij leggen uit hoe het zit!
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om aanspreekvormen. Net als in het Nederlands heb je in het Duits een informele aanspreekvorm (je/jullie) en een formele (u). Als je iemand met “je” aanspreekt, heet dat “duzen” en als je iemand met “Sie” aanspreekt, noem je dat “siezen”. Maar wanneer je de ene of de andere vorm gebruikt, is in beide landen erg verschillend. Hier bestaat er een noemenswaardig cultureel verschil.
In der heutigen Folge unseres Podcasts aus dem Sprachbüro geht es um Anredeformen. Wie im Niederländischen gibt es im Deutschen eine informelle Anrede (du/ihr) und eine formelle (Sie). Wenn man jemanden mit „du“ anredet, nennt man es duzen und wenn man jemanden mit „Sie“ anredet, dann heißt das siezen. Aber wann man die eine oder andere Form benutzt, ist in beiden Ländern sehr unterschiedlich. Hier besteht ein nennenswerter kultureller Unterschied.
Nuttige links / nützliche Links
- Schreibtrainerin Annika Lamer: https://www.annika-lamer.de/duzen-oder-siezen-antworten-auf-eine-schwierige-frage/Verkäuferblog Detlef Ukat: https://detlefukat-verkaeufertipps.de/duzen-oder-siezen/Wörterbuch Duden: https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Duzen-oder-Siezen Übung vom Goethe Institut: https://www.goethe.de/de/spr/ueb/daa/all/ds0/ds5.html
Belangrijke woorden / wichtige Wörter- schmunzeln – fijntjes lachen, meesmuilen, gnuivenentlarven – aan het licht brengen, ontmaskeren, onthullenbefremdlich – bevreemdend, vreemd, (ver)wonderlijk, merkwaardigerzwungen – geforceerddürfen – mogen die Krawatte – (strop)dasdie Zielgruppe –doelgroepdie sozialen Netzwerke – social mediader Vertrieb – verkoop, expeditieafdelingdie (Geschäfts-)Beziehung – (zaken)relatie
Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Wed, 23 Mar 2022 - 4 - #O1 Outtake | Sprachverwirrung im Sprachbüro | Wo ist der Karton?
Onze outtakes laten u zo af en toe achter de schermen (microfonen) luisteren. Deze is tijdens de voorbereiding van een aflevering genomen waar het over bepaalde woorden en hun betekenis in bepaalde regio's gaat. Wij moesten eerst even licht in het donker brengen, voordat we verder konden met de opname ;-)
Mit unseren Outtakes lassen wir Sie so ab und an hinter die Mikrofone hören. Dieser Ausschnitt entstand während der Aufnahme einer Folge, in der es um Dinge ging, die in verschiedenen Regionen anders heißen.
Wir mussten erst etwas Licht ins Dunkle bringen, bevor wir weiter aufnehmen konnten ;-).
Contactgegevens / Kontaktdaten
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Gift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Wed, 16 Mar 2022 - 3 - #2 10 Falsche Freunde 1: mögen, dürfen, versuchen, nett, bellen, schlimm, prüfen, Anleitung, Tafel, Ziel
In deze aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om zogenaamde valse vrienden. Dat zijn woorden, die qua klank of schrijfwijze in twee talen weliswaar op elkaar lijken, maar die toch iets anders betekenen. Dat kan voor best wat verwarring of misverstanden zorgen. Valse vrienden zijn dus echte valkuilen. In deze aflevering gaan we 10 van deze woordparen ophelderen.
In dieser Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um sogenannte falsche Freunde. Das sind Wörter, die einander was den Klang oder die Schreibweise betrifft in zwei Sprachen zwar ähneln, die aber doch etwas anderes bedeuten. Das kann für ganz schön viel Verwirrung und auch zu Missverständnissen führen. Es sind also richtige Fallgruben. In dieser Folge verdeutlichen wir 10 von diesen Wortpaaren.
Woordparen / Wortpaare
1. nett – net
2. bellen – bellen
3. versuchen - verzoeken
4. dürfen – durven
5. die Anleitung – aanleiding
6. prüfen – proeven
7. schlimm – slim
8. die Tafel – tafel
9. das Ziel – ziel
10. mögen - mogen
Belangrijke woorden / wichtige Wörter1. die Terminbestätigung – de afspraakbevestiging
2. die Geschäftsbeziehung – de zakenrelatie
3. schief gehen – misgaan
4. egal – om het even, onverschilligGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Wed, 23 Feb 2022 - 2 - #1 Deutschlands 16 Bundesländer
In deze eerste aflevering van de podcastserie Das Sprachbüro van Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) gaat het om de 16 Duitse deelstaten, hun culturele en talige verschillen.
In dieser ersten Folge der Podcastserie Das Sprachbüro von Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) geht es um die 16 deutschen Bundesländer, ihre kulturellen und sprachlichen Unterschiede.
Nuttige links / nützliche Links- Video „Regionale Dialekte“ von Easy German: https://www.youtube.com/watch?v=7XW4BJ2B1uUVideo „10 deutsche Dialekte“ von Language Nick: https://www.youtube.com/watch?v=b193CI4v0MEVideo „Rosalie (11) kennt alle deutschen Dialekte“ von Klein gegen groß: https://www.youtube.com/watch?v=h6juUmlMQTMPodcast 124 „Dialekte“ vom Wörterbuch Duden: https://www.duden.de/digitales/podcastBundesland aus Politiklexikon: https://www.bpb.de/kurz-knapp/lexika/lexikon-in-einfacher-sprache/249824/bundesland/
Belangrijke woorden / wichtige Wörter1. das Bundesland, -länder - deelstaat
2. die Zuständigkeit, -en - bevoegdheid, competentie
3. der Mauerfall – de val van de Berlijnse muur in 1989
4. die Wiedervereinigung – de hereniging van Oost- en West-Duitsland in 1990
5. das Ausland – het buitenland
6. umgezogen - verhuisd
7. die Aussprache – de uitspraak
8. die Redewendung – de uitdrukking, zinswending, frase
9. das Hochdeutsch – komt overeen met het Nederlandse ABN (Algemeen Beschaafd Nederlands)
10. nett - aardigGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 18 Jan 2022 - 1 - #0 Introductie - Das Sprachbüro stellt sich vor
In deze introductie van de podcastserie Das Sprachbüro stellen de collega’s Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) en Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) zich voor en vertellen ze iets over hun achtergrond en bedrijf.
In dieser Einleitung der Podcastserie Das Sprachbüro stellen die Berufskolleginnen Alexandra Koch (Alexandra Koch – training & vertaling) und Mirjam Hausmann (TaalKrachtig) sich vor und erzählen etwas von ihrem privaten und beruflichen Hintergrund.
Belangrijke woorden / wichtige Wörter
1. die Selbstständigkeit – hier: werken als zzp‘er
2. aus privaten Gründen – om privé redenen
3. die Erwachsenenbildung – volwasseneneducatie, onderwijs voor volwassenen
4. die Behörde,-n – instantie, overheidsorgaan
5. gründen - oprichten
6. etwas umsetzen – iets in de praktijk brengen
7. ganz unterschiedlich – heel verschillend
8. übersetzen - vertalen
9. ermöglichen – mogelijk maken
10. erweitern - uitbreidenGift / Spende
Vind je de podcast leuk? Dan kun je “Das Sprachbüro” met een kleine gift steunen. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Gefällt Ihnen der Podcast? Dann unterstützen Sie doch „Das Sprachbüro“ mit einer kleinen Spende. https://alexandrakoch.nl/podcast-koffie/
Contactgegevens / Kontaktdaten
dassprachbuero@gmail.com
Alexandra Koch – training & vertaling
https://alexandrakoch.nl/contact/
+31 6 19 94 61 89
https://alexandrakoch.nl/
TaalKrachtig – Mirjam Hausmann
https://taalkrachtig.nl/contact/
+31 6 12 92 29 13
https://taalkrachtig.nl/Tue, 18 Jan 2022
Podcasts similaires à Das Sprachbüro
- AD Voetbal podcast AD
- Van Dis Ongefilterd Atlas Contact / Adriaan van Dis
- Boekestijn en De Wijk | BNR BNR Nieuwsradio
- De Wereld | BNR BNR Nieuwsradio
- Moordzaken Carrie & Eddie
- De zaak ontleed De Telegraaf
- Het Land van Wierd Duk De Telegraaf
- In Het Wiel DPG Media
- Echt Gebeurd Echt Gebeurd
- MOREIRA’S MANSION ON AIR – FREDDY MOREIRA FunX
- F1 Aan Tafel Grand Prix Radio
- Kris Kross Amsterdam | Kris Kross mixtape Kris Kross Amsterdam
- Weer een dag Marcel van Roosmalen & Gijs Groenteman
- De Jongen Zonder Gisteren NPO Luister / WNL
- De Jortcast NPO Radio 1 / AVROTROS
- Het Escortbedrog NPO Radio 1 / KRO-NCRV
- Europa draait door NPO Radio 1 / VPRO
- Spijkers met Koppen NPO Radio 2 / BNNVARA
- NRC Vandaag NRC
- Veldheren Peter van Uhm, Mart de Kruif, Jos de Groot / Corti Media & WPG studio's
- Maarten van Rossem - De Podcast Tom Jessen en Maarten van Rossem / Streamy Media
- De Universiteit van Nederland Podcast Universiteit van Nederland
- Vandaag Inside Vandaag Inside
- Napleiten Wouter Laumans, Christian Flokstra, Ayse Çimen