Podcasts by Category

Aprende aleman escuchando

Aprende aleman escuchando

Iris Pierburg

Hallo! ¿Quieres aprender aleman? Genial, con mi podcast para estudiar aleman desde cero aprenderás alemán de forma amena y con explicaciones en español. Aprenderás vocabulario, tendrás explicaciones de cómo pronunciar el alemán, ejercicios de audio, dictados, etc ¡ Ah! por cierto, soy Iris Pierburg 🙋‍♀️

132 - N°104. Qué diferencia hay entre gehen y laufen
0:00 / 0:00
1x
  • 132 - N°104. Qué diferencia hay entre gehen y laufen

    ¿Quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya. Un abrazo, Iris Episodio 104. Qué diferencia hay entre gehen y laufen.  Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte  y  hasta pronto, bis bald, tschüss www.escueladealeman.es #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message

    Tue, 26 Sep 2023 - 02min
  • 131 - N° 103. La declinación del adjetivo. 3.ª parte

    Hallo hallo, ich bin Iris Pierburg von Escuela de alemán. Wie geht es dir? Mir geht´s gut. Bienvenida, bienvenido al episodio nº 103 de mi podcast Aprende alemán escuchando.  Herzlich willkommen. ¿Cómo utilizo este adjetivo? El adjetivo declinado sin ningún artículo acompañante, lo utilizaremos igual que como los demás adjetivos, pero repito sin artículo. El uso de estas formas realmente no es muy frecuente pero lo encontramos mucho en la publicidad, o anunciando el tiempo atmosférico, por ejemplo. Pero hay que aprendersela. Por lo que vamos al lío: imagínate la frase: Tenemos descuentos estupendos en el interior de la tienda. En alemán: Wir haben tolle Rabatte im Laden. En la frase en español no nos encontramos con ningún artículo delante del adjetivo, verdad? En alemán tampoco lo vamos a poner. Y aquí tenemos que irnos a la tabla de la declinación sin artículo y la utilizaremos como siempre lo hemos hecho. Pero aquí me paro para decirte un pequeño secreto. Te dije antes que delante del adjetivo no aparece ningún artículo, peroooo… y aquí está nuestro secreto: las terminaciones de los artículos los encontrarás en las terminaciones de los adjetivos. Y para que te des cuenta de ello, voy a decirte, como en los otros episodios, la tabla: Diré el masculino, femenino, neutro y plural, en este orden. Además incluiré el caso genitivo, de acuerdo? Lista, listo…. Empiezo 

    masculino      femenino         neutro          plural

      Nominativo      schöner     schöne    schönesschöne

      Acusativo   schönen       schöne schönes schöne

      Dativo            schönem       schöner schönemschönen

      Genitivo   schönen       schönen schönen schöner

    Si puedes, accede a la descripción del episodio y mira la tabla de la declinación. He utilizado el adjetivo schön. Y he colocado detrás del adjetivo las terminaciones de los artículos, es decir, en el nominativo masculino se coloca -er, del artículo der, en el nominativo femenino la -e  de die, en el neutro la es, éste como verás es el único que en vez de das -as, es -es y, así sucesivamente colocarás las terminaciones. Como puedes ver, no tenemos el artículo en la frase, pero sí aparece en el adjetivo. ¿No es una buena forma de aprenderse los adjetivos sin determinante en alemán?

    De todas maneras, para que lo puedas ver bien, apúntate y repite la tabla hasta que la retengas. Sabes que la tienes en la descripción, y como en el otro capítulo marca aquello que es diferente o que sea de tu interés.

    Vamos ahora a por las frases. Ten la tabla a mano. Como siempre, digo la frase en español y espero unos segundos y la digo en alemán. Recuerda que si necesitas más tiempo dale a la pausa. Empecemos:

    1. No me sentaré en sofás blandos. Ich setze mich nicht auf weiche Sofas. 

    2.- Siempre vemos películas buenas en el cine. Wir sehen immer gute Filme im Kino. 

    3.- Con gran alegría queremos comunicaros algo.  Mit großer Freude möchten wir euch etwas mitteilen. 

    4.- Mañana va a haber buen tiempo. Morgen wird es schönes Wetter geben. 

    5. ¿Qué te parece la blusa con puntos azules? Wie findest du die Bluse mit blauen Punkten? 

    6.- Busco una vivienda con gran terraza. Ich suche eine Wohnung mit großer Terrasse. 

    Bien, éstas han sido las frases y el capítulo de hoy. Las oraciones no son fáciles pero yo creo que si has llegado hasta aquí, seguro que has podido superar también este obstáculo. Como siempre estaré esperando tu opinión en los comentarios. Acuérdate también que puedes hacer ejercicios de gramática o de vocabulario si me sigues en Instagram @escuela_de_alemán. ¡Te espero!

    Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte  y 

    hasta pronto, bis bald, tschüss

    www.escueladealeman.es

    #PodcastAprendeAlemanEscuchando#escueladealemanconiris


    --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message
    Sun, 17 Sep 2023 - 14min
  • 130 - N° 102. Dictado en alemán. Las vacaciones, der Urlaub.

    ¿Quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya. Un abrazo, Iris

    Episodio 102. Dictado en alemán.  Las vacaciones, der Urlaub.

    Hallo! Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Wie geht es dir?

    Hoy haremos otro dictado juntos, su título es: “as vacaciones, der Urlaub”. ¿Por qué un dictado? Porque con él, no solo mejorarás tu ortografía en alemán, sino también tu comprensión oral. Además, te pondré preguntas referidas al dictado, con lo que también ganarás confianza en tu comprensión escrita. Y además practicarás tu traducción, ya que además en la descripción del episodio tienes la traducción para compararla con la tuya. 

    Una cosa más, diré las comas, puntos,  los signos de exclamación y de interrogación, es decir, Komma, Punkt, Ausrufezeichen und Fragezeichen, respectivamente. 

    Perfecto, ya tienes todo para empezar a escribir? Fangen wir an!

    Urlaub! Das ist ein wundervolles Wort oder nicht? Wer mag keinen Urlaub? Heutzutage möchten immer mehr Menschen in die Ferne reisen, um neue Leute und Länder kennenzulernen oder sogar um die gelernte Sprache zu üben. Aber es ist egal, ob du deine freien Tage an einem weißen Strand, in den Bergen oder zu Hause auf dem Balkon verbringst. Die Hauptsache ist, dass man sich entspannen kann und wenn man dann noch Spaß dabei hat, wird der Urlaub unvergesslich. 

    Vamos a por las preguntas sobre el texto. Dejaré un espacio después de la pregunta para que puedas responder y luego diré yo la respuesta:

    Wohin möchten die Urlauber heutzutage reisen? In die Ferne.

    Wieso möchten Sie in die Ferne reisen? Um neue Leute und Länder kennenzulernen oder sogar um die gelernte Sprache zu üben.

    Wieso machst du Urlaub? Um zu entspannen.

    Wann wird der Urlaub unvergesslich? Wenn man entspannen kann und dabei noch Spaß hat. 

    Ahora sigue la traducción:

    ¡Vacaciones! Es una palabra maravillosa, ¿verdad? ¿A quién no le gustan las vacaciones? Hoy en día, cada vez más gente quiere viajar lejos para conocer gente y países nuevos o incluso para practicar el idioma que ha aprendido. Pero no importa si pasas tus días de descanso en una playa de arena blanca, en la montaña o en el balcón de tu casa. Lo principal es que puedas relajarte y si te diviertes haciéndolo, tus vacaciones serán inolvidables.

    Seguro que el dictado y los ejercicios te han salido muy bien. Sigue así. Y si no, no desesperes y repítelo las veces que lo necesites. 

    Bien, con esto ya he terminado otro episodio. Sigue el podcast para que te manden un aviso de cada nuevo episodio que suba y apóyame para poder escucharlo antes.  Sígueme también en Instagram @escuela_de_aleman. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte  y hasta pronto, bis bald, tschüss

    www.escueladealeman.es

    #PodcastAprendeAlemanEscuchando

    #escueladealemanconiris




    --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message
    Mon, 28 Aug 2023 - 14min
  • 129 - N°101. Diálogo en alemán. El piso de Emilia. Emilias Wohnung.

    ¿Quieres mejorar tu alemán? Seguro que mi podcast te ayudará. Por tan solo 2,99€/mes, oirás la totalidad de los episodios y alcanzarás tu meta. Suscríbete ya y con tu aportación seguiré subiendo más explicaciones. Un abrazo, Iris

    Episodio 101. Un diálogo en alemán.  El piso de Emilia. Emilias Wohnung.

    Hallo, hallo. Wie geht es dir? Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Hoy me acompaña en primicia mi prima Emilia para hacer un diálogo. El diálogo trata de su piso. Seguro que te será útil. Empecemos:

    -Hi Emilia!

    - Hallo Iris! Herzlich willkommen in meiner neuen Wohnung. Komm doch einfach rein!

    -Vielen Dank! Boah, das ist ein toller Eingang. Mit so vielen Blumen. Einfach nur schön. 

    -Ja, ich liebe Blumen. Die große Pflanze, da neben der Tür, hat mir meine Mutter geschenkt. Sie wird riesengroß, sagt sie.  Aber komm doch erstmal rein. Häng deine Jacke an die Garderobe und komm mit in die Küche. 

    -Ok. Mache ich. 

    -Iris, ich habe Kaffee gemacht. Möchtest du auch?

    -Ja klar, ohne Zucker, aber mit etwas Milch. 

    -Gerne. Und jetzt zeige ich dir zuerst die Wohnung. Gehen wir ins Wohnzimmer. Wie findest du es?

    -Hier hast du dich übertroffen. Das Zimmer sieht super aus! Ich finde die Möbel auch sehr schön. Warte mal, ich setze mich mal aufs Sofa. Wow, total gemütlich! 

    -Ja, ne? Finde ich auch. Und guck mal dort drüben. Das Bild hast du mir zum Geburtstag geschenkt. Kannst du dich daran erinnern?

    -Aber natürlich.  Das war eine mega Geburtstagsparty. 

    -Komm mit ins Schlafzimmer. Ich möchte dir etwas zeigen. Hier, siehst du? Der Schrank passt hier super rein. Und ich habe die Wände in beige gestrichen. Der Raum ist etwas kleiner als das Wohnzimmer, aber ich schlafe hier tief und fest. 

    -Das glaube ich dir. Darf ich mich mal aufs Bett legen? Oh ja, hier könnte ich auch gut schlafen. 

    -Ach ja, fehlt noch das Badezimmer. Hier ist es. Es ist sehr klein. Ich habe keine Badewanne, nur eine Dusche, aber das reicht mir. Und ich habe auch meine Waschmaschine hier. Das ist bequem. 

    -Das macht nichts. Du bist ja nicht den ganzen Tag im Badezimmer, oder?

    -Nein, das stimmt.  Aber jetzt trinken wir unseren Kaffee und genießen den Nachmittag. 

    -Unbedingt. Ich habe schon Durst. Gehen wir in die Küche. 

    Aquí te dejo la traducción, para que puedas ver qué significan las palabras que no entiendes.

    -¡Hola Emilia!

    -¡Hola Iris! Bienvenida a mi nuevo piso. Pasa.

    -¡Gracias! Vaya, qué entrada más bonita. Con tantas flores. Es preciosa. 

    -Sí, me encantan las flores. Esa planta grande junto a la puerta me la regaló mi madre. Dice que será enorme.  Pero entra primero. Cuelga la chaqueta en el perchero y ven a la cocina. 

    -De acuerdo. Lo haré. 

    -Iris, hice café. ¿Quieres un poco?

    -Sí, claro, sin azúcar, pero con un poco de leche. 

    -Me encantaría. Y ahora primero te enseño el piso. Vamos al salón. ¿Qué te parece?

    - Te has superado. ¡El salón está genial! También me gustan los muebles. Espera, me sentaré en el sofá. Wow, es realmente acogedor. 

    -Sí, ¿verdad? Yo también lo creo. Y mira allí. Me regalaste esa foto por mi cumpleaños. ¿Lo recuerdas?

    -Por supuesto.  Fue una gran fiesta de cumpleaños. 

    -Ven al dormitorio. Quiero mostrarte algo. Aquí, ¿ves? El armario encaja muy bien aquí. Y pinté las paredes de beige. Es un poco más pequeño que el salón, pero aquí duermo a pierna suelta. 

    -Seguro que sí. ¿Puedo tumbarme en la cama? Oh sí, yo también podría dormir bien aquí. 

    -Ay, todavía falta el baño. Aquí está. Es muy pequeño. No tengo bañera, sólo ducha, pero me basta. Y también tengo aquí mi lavadora. Eso es cómodo. 

    -No importa. No estás en el baño todo el día, ¿verdad?

    -No, es verdad.  Pero ahora tomaremos nuestro café y disfrutaremos de la tarde. 

    - Por supuesto. Ya tengo sed. Vamos a la cocina.

    Hoy he querido hacer algo distinto, ¿Qué te ha parecido el diálogo? Si quieres que haga más, escríbeme en los comentarios.

    Pues con esto ya he terminado el episodio de hoy.

    Te mando mucho ánimo.

    www.escueladealeman.es

    --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message
    Wed, 16 Aug 2023 - 03min
  • 128 - N° 97. Cómo dar las direcciones y cómo entender las indicaciones en alemán.

    Imagínate la siguiente situación: estás de vacaciones en Alemania, Suiza o Austria, incluso en Liechtenstein y quieres ir a un sitio muy famoso pero te has perdido y no sabes llegar. ¿Te ha pasado esta situación? A mí sí, hasta te puede pasar en tu propia ciudad cuando tienes que preguntar por la calle XYZ. Bueno pues hoy vas a aprender cómo preguntar a alguien cómo llegar a un lugar y entender las indicaciones en alemán. Empezamos. Para preguntarle a alguien cómo llegar a un sitio podemos hacerle la siguientes preguntas: 

    ¡Disculpe! / ¡Perdone! - Entschuldigung!

    ¿Me podría ayudar? - Könnten Sie mir helfen?

    Me he perdido - Ich habe mich verirrt.

    ¿Cómo se va a la parada de autobuses? o también: ¿Cómo se llega a la parada de autobuses? - Wie komme ich zur Bushaltestelle?

    ¿Cuánto se tarda en llegar allí? - Wie lange dauert es, um dorthin zu kommen?

    -Estoy buscando la catedral. -  Ich suche den Dom.

    -¿Sabe dónde están los baños públicos? Wissen Sie, wo die öffentlichen Toiletten sind?

    ¿Se puede ir andando? - Kann man zu Fuß gehen?

    -¿Se tiene que ir en un medio de locomoción? - Muss man bis dorthin fahren?

    ¿Está lejos? - Ist es weit?

    ¿Está cerca? - Ist es in der Nähe?

    ¿Me lo podría enseñar en el mapa? - Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen?

    Más o menos esto es lo más usual para preguntar.

    Vamos ahora a por las contestaciones para indicarte una dirección:

    - Sí, claro - Ja klar.

    - No soy de aquí. - Ich bin nicht von hier.

    - No, lo siento. -Nein, tut mir leid. 

    - Claro, venga conmigo. - Klar, kommen Sie mit mir mit. 

    - Se lo enseño. - Ich zeige es Ihnen.

    - Camine hasta la esquina. - Gehen Sie bis zur Ecke.

    - Camine por la zona peatonal. - Gehen Sie durch die Fußgängerstraße.

    -Tiene que ir recto hasta el semáforo y gire a la derecha - Gehen Sie geradeaus bis zur Ampel und dann biegen Sie rechts ab. 

    - Pase el cruce y verá la salida hacia la autopista. Fahren Sie über die Kreuzung und sie sehen die Ausfahrt zur Autobahn. 

    - A su izquierda verá un cartel. - Sie werden links ein Schild sehen.

    - El museo está a la vuelta de la esquina.- Das Museum ist um die Ecke. 

    -Quédese en este carril.- Bleiben Sie auf dieser Fahrspur.

    -Ésta es la carretera principal. - Das ist die Hauptstraße.

    -Vaya por carreteras secundarias.- Nehmen Sie die Nebenstraßen.

    -Su hotel está a una calle de distancia.- Ihr Hotel ist eine Straße weiter.

    -Cruce el parque. - Gehen Sie über den Platz. 

    - En el otro lado se encuentra el supermercado. - Auf der anderen Seite befindet sich der Supermarkt.

    -Siga a lo largo de la Musikstrasse. Gehen Sie die Musikstrasse entlang.

    Igual que en español, las indicaciones en alemán, normalmente, se hacen en imperativo. Si aún no sabes formar aún el imperativo, claro que lo puedes hacer también con los verbos modales, como con el müssen (tener que) o el können que es el verbo poder.

    Casi hemos llegado al final, pero no sin antes dejarte vocabulario que ya oíste antes, para reforzarlo, y también te dejo algunas palabras más que no he incluido en las frases.

    - El centro o centro de la ciudad - die Innenstadt

    - el casco antiguo de la ciudad -  die Altstadt

    - el semáforo - die Ampel

    - derecha - rechts

    - izquierda - links

    - al lado de - neben

    - en frente de - gegenüber

    - Ir recto - geradeaus gehen oder fahren

    - doblando o a la vuelta de la esquina - um die Ecke

    - la zona peatonal - die Fußgängerzone

    - la plaza - der Platz

    - la avenida - die Allee

    - la rotonda - der Kreisverkehr

    -el cruce - die Kreuzung

    -el puente - die Brücke

    -el paso subterráneo - die Unterführung

    -la gasolinera - die Tankstelle

    -abbiegen - es un verbo separable y con él quieres decir que giras o bien a la izquierda o a la derecha.

    Bien, estas han sido las frases y el capítulo de hoy. Creo que te será muy útil. Dime qué te ha parecido el episodio que estaré esperando tu respuesta en los comentarios. Si quieres hacer más ejercicios puedes seguirme también en Instagram @escuela_de_alemán. Ah! y saludo a Adriana que me ha sugerido este capítulo. 


    --- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/escueladealeman/message
    Wed, 05 Jul 2023 - 19min
Show More Episodes