Podcasts by Category

Fluent Fiction - Norwegian

Fluent Fiction - Norwegian

FluentFiction.org

Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!

310 - Mysteries and Majesties of Geirangerfjord: A Guided Adventure
0:00 / 0:00
1x
  • 310 - Mysteries and Majesties of Geirangerfjord: A Guided Adventure
    Fluent Fiction - Norwegian: Mysteries and Majesties of Geirangerfjord: A Guided Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mysteries-and-majesties-of-geirangerfjord-a-guided-adventure

    Story Transcript:

    Nb: Lars sto ved kaien i Geirangerfjord.
    En: Lars stood by the dock in Geirangerfjord.

    Nb: Fjorden glitret i solen.
    En: The fjord glittered in the sun.

    Nb: Det var en vakker dag.
    En: It was a beautiful day.

    Nb: Ekkoet av måkeskrik fylte luften.
    En: The echo of seagulls filled the air.

    Nb: Ingrid og Maja kom gående.
    En: Ingrid and Maja came walking.

    Nb: De skulle hjelpe Lars med guidingen i dag.
    En: They were going to help Lars with the guiding today.

    Nb: Båten la til kai.
    En: The boat docked.

    Nb: En gruppe turister steg ombord.
    En: A group of tourists boarded.

    Nb: Lars smilte bredt.
    En: Lars smiled broadly.

    Nb: Han likte å vise frem fjorden.
    En: He enjoyed showing off the fjord.

    Nb: "Velkommen," sa Lars.
    En: "Welcome," said Lars.

    Nb: "Jeg er Lars, deres guide.
    En: "I am Lars, your guide.

    Nb: Dette er Ingrid og Maja."
    En: This is Ingrid and Maja."

    Nb: Turistene nikket og smilte.
    En: The tourists nodded and smiled.

    Nb: De var spente.
    En: They were excited.

    Nb: Lars viste mot de høye fjellene.
    En: Lars pointed toward the high mountains.

    Nb: "Geirangerfjord er kjent for sine vakre fjell.
    En: "Geirangerfjord is known for its beautiful mountains.

    Nb: Der oppe ser dere De Syv Søstre," sa Lars.
    En: Up there you can see The Seven Sisters," said Lars.

    Nb: Turistene så opp og tok bilder.
    En: The tourists looked up and took pictures.

    Nb: Ingrid tok over.
    En: Ingrid took over.

    Nb: "Vi skal snart se en foss som heter Friaren.
    En: "Soon we will see a waterfall called The Suitor.

    Nb: Den har en spennende historie."
    En: It has an exciting story."

    Nb: Maja pekte mot fossen.
    En: Maja pointed toward the waterfall.

    Nb: "Der er den!"
    En: "There it is!"

    Nb: ropte hun.
    En: she shouted.

    Nb: Båten nærmet seg fossen.
    En: The boat approached the waterfall.

    Nb: Vannet fosset ned.
    En: The water cascaded down.

    Nb: Turistene var imponerte.
    En: The tourists were impressed.

    Nb: De tok mange bilder.
    En: They took many pictures.

    Nb: Plutselig hørte de et høyt brøl.
    En: Suddenly they heard a loud roar.

    Nb: Et stort stykke is falt fra en fjellside og traff vannet med et kraftig plask.
    En: A large piece of ice fell from a mountainside and hit the water with a mighty splash.

    Nb: Spektakulære bølger oppstod.
    En: Spectacular waves rose.

    Nb: Båten gynget.
    En: The boat rocked.

    Nb: Turistene grep tak i rekkverket.
    En: The tourists grabbed the railing.

    Nb: "Ro dere ned," sa Lars.
    En: "Calm down," said Lars.

    Nb: "Dette skjer av og til.
    En: "This happens occasionally.

    Nb: Ingen fare."
    En: No danger."

    Nb: Ingrid snudde seg mot Lars.
    En: Ingrid turned to Lars.

    Nb: "Kanskje vi skal fortelle dem historien bak navnet på fossen?"
    En: "Maybe we should tell them the story behind the name of the waterfall?"

    Nb: foreslo hun.
    En: she suggested.

    Nb: Lars nikket.
    En: Lars nodded.

    Nb: "God idé.
    En: "Good idea.

    Nb: Friaren betyr frieren," begynte han.
    En: Friaren means The Suitor," he...
    Mon, 20 May 2024
  • 309 - A Day to Remember: Exploring the Scenic Flåm Railway
    Fluent Fiction - Norwegian: A Day to Remember: Exploring the Scenic Flåm Railway
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-to-remember-exploring-the-scenic-flam-railway

    Story Transcript:

    Nb: Flåms vakre fjell omringet den lille stasjonen.
    En: The beautiful mountains of Flåm surrounded the small station.

    Nb: Lars, Ingrid og Sofia stod og ventet på Flåmsbanen.
    En: Lars, Ingrid, and Sofia stood waiting for the Flåm Railway.

    Nb: De hadde gledet seg lenge til denne turen.
    En: They had been looking forward to this trip for a long time.

    Nb: Solen skinte, og alle var spente.
    En: The sun was shining, and everyone was excited.

    Nb: Lars holdt billettene.
    En: Lars held the tickets.

    Nb: "Ser dere fram til turen?"
    En: "Are you looking forward to the trip?"

    Nb: spurte han.
    En: he asked.

    Nb: Ingrid nikket ivrig.
    En: Ingrid nodded eagerly.

    Nb: "Ja, jeg har hørt det er fantastisk utsikt!"
    En: "Yes, I've heard the view is fantastic!"

    Nb: sa hun.
    En: she said.

    Nb: Sofia smilte stort.
    En: Sofia smiled broadly.

    Nb: "Toget er her!"
    En: "The train is here!"

    Nb: ropte hun.
    En: she shouted.

    Nb: De gikk ombord og fant setene sine.
    En: They boarded and found their seats.

    Nb: Toget begynte å kjøre langsomt ut av stasjonen.
    En: The train began to slowly depart from the station.

    Nb: De så de vakre fjordene og majestetiske fjellene.
    En: They saw the beautiful fjords and majestic mountains.

    Nb: Ingrid tok bilder, mens Lars pekte ut forskjellige steder.
    En: Ingrid took pictures while Lars pointed out various places.

    Nb: Sofia kikket ut av vinduet med store øyne.
    En: Sofia gazed out the window with wide eyes.

    Nb: En stund senere, stoppet toget ved et høyt fossefall.
    En: A while later, the train stopped at a tall waterfall.

    Nb: Alle gikk ut for å ta bilder.
    En: Everyone got out to take pictures.

    Nb: Vannet fosset ned med stor kraft.
    En: The water cascaded down with great force.

    Nb: "Se, det er Kjosfossen!"
    En: "Look, that's Kjosfossen!"

    Nb: sa Lars.
    En: said Lars.

    Nb: Sofia klappet i hendene og løp for å komme nærmere.
    En: Sofia clapped her hands and ran to get closer.

    Nb: Tilbake på toget fortsatte de turen opp i fjellene.
    En: Back on the train, they continued their journey up into the mountains.

    Nb: Toget klatret høyere og høyere.
    En: The train climbed higher and higher.

    Nb: Landskapet skiftet fra grønne daler til snøkledde topper.
    En: The landscape shifted from green valleys to snow-covered peaks.

    Nb: Det var som å reise gjennom et postkort.
    En: It was like traveling through a postcard.

    Nb: "Dette er magisk," sa Ingrid drømmende.
    En: "This is magical," said Ingrid dreamily.

    Nb: Plutselig kom det en kraftig lyd fra toget.
    En: Suddenly, a loud noise came from the train.

    Nb: Toget stoppet midt på broen.
    En: The train stopped in the middle of a bridge.

    Nb: "Hva skjer?"
    En: "What’s happening?"

    Nb: spurte Sofia bekymret.
    En: asked Sofia worriedly.

    Nb: Lars så mot føreren.
    En: Lars looked towards the conductor.

    Nb: "Vi må finne ut hva som har skjedd," sa han.
    En: "We need to find out what's going on," he said.

    Nb: Føreren kom og forklarte at det var en teknisk feil.
    En: The conductor came and explained that there was a technical problem.

    Nb: "Vi må vente litt," sa...
    Mon, 20 May 2024
  • 308 - Mystery Afloat: The Night Lars Found Friendship in the Fjord
    Fluent Fiction - Norwegian: Mystery Afloat: The Night Lars Found Friendship in the Fjord
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-afloat-the-night-lars-found-friendship-in-the-fjord

    Story Transcript:

    Nb: Natten var mørk, og stjernene skinte over Geirangerfjorden.
    En: The night was dark, and the stars shone over the Geirangerfjord.

    Nb: Lars satt på brygga og så utover vannet.
    En: Lars sat on the dock and looked out over the water.

    Nb: Han likte den stille natten.
    En: He liked the quiet night.

    Nb: Plutselig så han noe uvanlig.
    En: Suddenly, he saw something unusual.

    Nb: Midt i fjorden lå en båt.
    En: In the middle of the fjord was a boat.

    Nb: En mystisk båt.
    En: A mysterious boat.

    Nb: Lars reiste seg og gned øynene.
    En: Lars stood up and rubbed his eyes.

    Nb: Båten var der fortsatt.
    En: The boat was still there.

    Nb: Men det var ingen lys.
    En: But there were no lights.

    Nb: Ingen mennesker.
    En: No people.

    Nb: Bare en mørk, rolig båt.
    En: Just a dark, calm boat.

    Nb: Lars syntes det var rart.
    En: Lars found it strange.

    Nb: Hvor kom båten fra?
    En: Where did the boat come from?

    Nb: Og hvorfor var den der alene?
    En: And why was it there alone?

    Nb: Lars bestemte seg for å gå nærmere.
    En: Lars decided to get closer.

    Nb: Han fant en liten robåt og la ut mot den mystiske båten.
    En: He found a small rowboat and set out towards the mysterious boat.

    Nb: Vannet var rolig, men hjertet hans slo fort.
    En: The water was calm, but his heart was pounding.

    Nb: Han visste ikke hva han ville finne.
    En: He didn't know what he would find.

    Nb: Da han nærmet seg båten, ropte han.
    En: As he approached the boat, he called out.

    Nb: "Hallo?
    En: "Hello?

    Nb: Er det noen her?"
    En: Is anyone here?"

    Nb: Ingen svarte.
    En: No one answered.

    Nb: Båten var stille.
    En: The boat was silent.

    Nb: Lars klatret forsiktig ombord.
    En: Lars carefully climbed aboard.

    Nb: Han så seg rundt.
    En: He looked around.

    Nb: På dekk var det ingen.
    En: There was no one on deck.

    Nb: Båten var tom.
    En: The boat was empty.

    Nb: Inne i kabinen fant han en bok.
    En: Inside the cabin, he found a book.

    Nb: Den så gammel ut.
    En: It looked old.

    Nb: Lars åpnet den og leste forsiktig.
    En: Lars opened it and read carefully.

    Nb: Det var en dagbok.
    En: It was a diary.

    Nb: En dagbok fra en sjøfarer.
    En: A diary from a seafarer.

    Nb: Den siste siden sa, "Vi går mot Geiranger.
    En: The last page said, "We are heading towards Geiranger.

    Nb: Noe føles galt."
    En: Something feels wrong."

    Nb: Plutselig hørte Lars en lyd.
    En: Suddenly, Lars heard a noise.

    Nb: Han snudde seg raskt.
    En: He turned around quickly.

    Nb: En skygge beveget seg på dekk.
    En: A shadow moved on deck.

    Nb: Lars gikk sakte tilbake.
    En: Lars slowly backed away.

    Nb: Skyggen viste seg å være en mann.
    En: The shadow turned out to be a man.

    Nb: En gammel mann.
    En: An old man.

    Nb: "Jeg heter Lars," sa Lars.
    En: "My name is Lars," said Lars.

    Nb: "Hvem er du?"
    En: "Who are you?"

    Nb: Mannen så på han med triste øyne.
    En: The man looked at him with sad eyes.

    Nb: "Jeg er Olav," sa han.
    En: "I am Olav," he said.

    Nb: "Denne båten er...
    Sat, 18 May 2024
  • 307 - A Day at the Oslo Market: Sun, Smiles, and Sweet Moments
    Fluent Fiction - Norwegian: A Day at the Oslo Market: Sun, Smiles, and Sweet Moments
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-at-the-oslo-market-sun-smiles-and-sweet-moments

    Story Transcript:

    Nb: Oslo våknet til liv på en solfull morgen.
    En: Oslo woke up to life on a sunny morning.

    Nb: Astrid hadde en klar plan for dagen.
    En: Astrid had a clear plan for the day.

    Nb: Hun skulle kjøpe mat på det lokale markedet.
    En: She was going to buy food at the local market.

    Nb: Solen skinte, og fuglene sang.
    En: The sun was shining, and the birds were singing.

    Nb: Astrid likte å gå til markedet.
    En: Astrid liked going to the market.

    Nb: Luktene, lydene, og fargene gjorde henne alltid glad.
    En: The smells, sounds, and colors always made her happy.

    Nb: Det var et samlingssted for mange mennesker.
    En: It was a gathering place for many people.

    Nb: Markedet lå i hjertet av Oslo.
    En: The market was located in the heart of Oslo.

    Nb: Da Astrid kom frem, var det allerede fullt av folk.
    En: When Astrid arrived, it was already full of people.

    Nb: Hun smilte og gikk rett til grønnsaksboden.
    En: She smiled and went straight to the vegetable stall.

    Nb: «Hei, Astrid!
    En: "Hi, Astrid!"

    Nb: » sa Per, mannen som solgte grønnsakene.
    En: said Per, the man who sold the vegetables.

    Nb: «Hei, Per!
    En: "Hi, Per!

    Nb: Hvordan går det?
    En: How's it going?"

    Nb: » svarte Astrid.
    En: replied Astrid.

    Nb: «Bra, takk,» sa Per.
    En: "Good, thanks," said Per.

    Nb: Astrid kjøpte gulrøtter, poteter, og salat.
    En: Astrid bought carrots, potatoes, and lettuce.

    Nb: Plutselig hørte Astrid noen rope.
    En: Suddenly, Astrid heard someone shout.

    Nb: Det var en liten gutt som lette etter moren sin.
    En: It was a little boy looking for his mother.

    Nb: Han var redd og gråt.
    En: He was scared and crying.

    Nb: Astrid gikk bort til gutten og spurte, «Hvor så du moren din sist?
    En: Astrid went over to the boy and asked, "Where did you see your mother last?"

    Nb: » Gutten pekte mot fiskeboden.
    En: The boy pointed towards the fish stall.

    Nb: «La oss gå og se,» sa Astrid.
    En: "Let's go and see," said Astrid.

    Nb: De gikk til fiskeboden.
    En: They went to the fish stall.

    Nb: Der fant de guttens mor.
    En: There they found the boy's mother.

    Nb: Hun var lettet og takket Astrid mange ganger.
    En: She was relieved and thanked Astrid many times.

    Nb: Gutten smilte igjen.
    En: The boy smiled again.

    Nb: «Ha en fin dag,» sa Astrid til gutten og moren.
    En: "Have a nice day," said Astrid to the boy and his mother.

    Nb: De vinket og forsvant inn i folkemengden.
    En: They waved and disappeared into the crowd.

    Nb: Astrid fortsatte å handle.
    En: Astrid continued shopping.

    Nb: Hun kjøpte brød fra bakeriet og kjøtt fra slakteren.
    En: She bought bread from the bakery and meat from the butcher.

    Nb: Til slutt kjøpte hun ost fra ostehandleren.
    En: Lastly, she bought cheese from the cheesemonger.

    Nb: Hennes handlekurv var nå full.
    En: Her shopping basket was now full.

    Nb: På vei hjem, tenkte Astrid på dagen.
    En: On the way home, Astrid thought about the day.

    Nb: Hun følte seg glad og fornøyd.
    En: She felt happy and satisfied.

    Nb: Hun hadde hjulpet noen og handlet alt hun trengte.
    En: She had helped someone and bought everything she needed.
    Fri, 17 May 2024
  • 306 - Sunny Laughter: A Hilarious Mix-Up in Frogner Park
    Fluent Fiction - Norwegian: Sunny Laughter: A Hilarious Mix-Up in Frogner Park
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/sunny-laughter-a-hilarious-mix-up-in-frogner-park

    Story Transcript:

    Nb: En solrik ettermiddag i Frognerparken, Oslo, gikk Ola, Kari og Espen langs de vakre gangveiene.
    En: On a sunny afternoon in Frogner Park, Oslo, Ola, Kari, and Espen walked along the beautiful pathways.

    Nb: Trærne var grønne, blomsterne blomstret, og solen skapte et vakkert lys over de kjente statuene i parken.
    En: The trees were green, the flowers were blooming, and the sun cast a beautiful light over the park's famous statues.

    Nb: Kari gikk litt foran de andre.
    En: Kari was walking a bit ahead of the others.

    Nb: Plutselig så hun en bekjent.
    En: Suddenly, she saw an acquaintance.

    Nb: Trodde hun.
    En: At least she thought she did.

    Nb: Hun gikk bort til statuen.
    En: She walked over to the statue.

    Nb: "Heisann, det var lenge siden!"
    En: "Hello there, it's been a while!"

    Nb: sa Kari.
    En: Kari said.

    Nb: Ola og Espen stoppet opp.
    En: Ola and Espen stopped.

    Nb: De så Kari prate med statuen.
    En: They saw Kari talking to the statue.

    Nb: De kunne ikke tro sine egne øyne.
    En: They couldn’t believe their own eyes.

    Nb: "Har du hatt det bra?"
    En: "Have you been well?"

    Nb: fortsatte Kari og smilte bredt.
    En: Kari continued, smiling broadly.

    Nb: Ola og Espen begynte å fnise.
    En: Ola and Espen started to giggle.

    Nb: Espen tok hånden for å dekke munnen, men latteren hans lurte seg ut.
    En: Espen covered his mouth with his hand, but his laughter slipped out.

    Nb: "Har du lyst til å ta en kaffe senere?"
    En: "Would you like to grab a coffee later?"

    Nb: spurte Kari og vinket til statuen.
    En: Kari asked, waving to the statue.

    Nb: Ola og Espen kunne ikke holde seg lenger.
    En: Ola and Espen couldn't hold it in anymore.

    Nb: De brøt ut i høy latter.
    En: They burst out in loud laughter.

    Nb: Kari snudde seg og rødmet da hun endelig forsto.
    En: Kari turned around and blushed when she finally understood.

    Nb: Det var ikke en bekjent.
    En: It wasn’t an acquaintance.

    Nb: Det var en av de berømte statuene i parken!
    En: It was one of the famous statues in the park!

    Nb: "Å nei, hva har jeg gjort?"
    En: "Oh no, what have I done?"

    Nb: mumlet Kari, sjokkert og flau.
    En: Kari muttered, shocked and embarrassed.

    Nb: Ola og Espen kom bort til Kari, fortsatt leende.
    En: Ola and Espen walked over to Kari, still laughing.

    Nb: Kari så på dem, og til slutt begynte hun også å le.
    En: Kari looked at them, and finally, she started to laugh too.

    Nb: Hennes feil var komisk, og snart lo alle tre sammen.
    En: Her mistake was comical, and soon all three were laughing together.

    Nb: Etter å ha roet seg, sa Espen, "Kari, du har gitt oss dagens beste latter."
    En: After calming down, Espen said, "Kari, you’ve given us the best laugh of the day."

    Nb: Kari smilte, "Ja, det var pinlig, men heller det enn å ikke kunne le av seg selv."
    En: Kari smiled, "Yes, it was embarrassing, but better that than not being able to laugh at yourself."

    Nb: De fortsatte å gå gjennom parken, nå sammen.
    En: They continued walking through the park, now together.

    Nb: Denne hendelsen ble en morsom historie de alltid skulle huske og le av.
    En: This event became a funny story they would always remember and laugh about.

    Nb:...
    Thu, 16 May 2024
Show More Episodes