Nach Genre filtern

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre

Learn French with French Podcasts - Français avec Pierre

Pierre - Français avec Pierre

Learn French listening to French podcasts made by French teacher Pierre. You can often have the podcast transcripts in the BLOG http://francaisavecpierre.com . Whenever there is a transcript available, I will put the blog post URL in the podcast episode description, please check it out. You can learn and improve your French listening to the podcasts with lots of interesting topics, French lessons and a lot more. Learn French the fun and easy way!

430 - Arrête de dire "Je n'aime pas" en français - Français avec Pierre
0:00 / 0:00
1x
  • 430 - Arrête de dire "Je n'aime pas" en français - Français avec Pierre

    Je n’aime pas ceci, je n’aime pas cela… Comment parler de ce qu’on n’aime pas en français sans répéter tout le temps le verbe “aimer”? Quelles expressions peut-on utiliser à la place de “je n’aime pas”?
    
    SOMMAIRE

    * Expressions courantes
    * Expressions familières
    * Expressions soutenues
    * Formulations originales


    1. Expressions courantes pour remplacer “Je n’aime pas” en français

    Pour commencer, voyons quelques formulations plutôt classiques pour dire qu’on n’aime pas quelque chose en français.
    Je n’apprécie pas
    Si tu veux apporter de la variété à ton vocabulaire et ne pas répéter sans cesse “je n’aime pas”, tu peux utiliser le verbe “apprécier“.
    Je n’apprécie pas beaucoup le sport.
    Cette formulation est un peu plus élégante que “Je n’aime pas beaucoup le sport”.
    Je déteste
    Bien sûr, on peut aussi utiliser le verbe “détester“.
    Je déteste les gens qui arrivent en retard.
    Attention! Le verbe “détester” exprime un rejet plus fort que le verbe “aimer” à la forme négative.
    Ça ne me plait pas
    Le sens est le même que “je n’aime pas ça” mais la construction est différente. Compare ces deux phrases:
    Je n’aime pas ce livre.
    Ce livre ne me plait pas.
    Comme tu le vois, utiliser le verbe “plaire” demande un peu plus de maitrise que le verbe “aimer“!
    Je trouve ça nul
    Pour dire qu’on n’aime pas quelque chose en français, on peut utiliser le verbe “trouver” suivi d’un adjectif qualificatif.
    Je trouve ce film nul!
    Évidemment, tu peux adapter l’adjectif selon la situation.
    Je trouve ça mauvais/lamentable/décevant/inintéressant/bête/médiocre…
     
    2. Expressions familières pour dire “Je n’aime pas” en français

    Le langage familier regorge d’expressions qui peuvent nous aider à exprimer nos gouts et dégouts en français.
    Ce n’est pas ma tasse de thé
    Cette expression vient de l’anglais et permet de dire joliment qu’une chose ne nous plait pas.
    Je suis désolée, mais le théâtre, ce n’est pas ma tasse de thé.
    Cela signifie donc: “Je n’aime pas le théâtre.”
    Ce n’est pas mon truc
    Cette expression a le même sens que la précédente mais s’utilise dans un registre plus relâché encore.
    Le foot, c’est pas mon truc! Je préfère le tennis.
    Je ne suis pas fan
    À l’origine, le mot “fan” est un anglicisme qui désigne un admirateur enthousiaste de quelque chose ou de quelqu’un: un fan de cyclisme, une fan d’Orelsan, etc. Par extension, l’expression “ne pas être fan de cela” signifie donc “ne pas aimer cela”.
    Je ne suis pas fan de ce gâteau. Je le trouve trop sucré.
    Cette expression est particulièrement en vogue ces dernières années.
    Je n’accroche pas
    On utilise en général ce verbe pour exprimer une certaine déception, pour montrer qu’une chose ou une personne ne nous plait pas beaucoup.
    J’ai essayé de suivre une formation de développement personnel mais franchement, je n’ai pas accroché.
    Cela signifie que cette formation ne m’a pas plu, que je ne l’ai pas aimée.
    Ça me saoule

    Fri, 12 Apr 2024 - 8min
  • 429 - Si tu connais ces mots, tu as un niveau C2 en Français - Français avec Pierre

    Pour savoir si tu as un vocabulaire de niveau C2 en français, je te propose de faire dans cette vidéo un test de compréhension avec 10 mots et expressions. Retrouve ensuite dans l’article des explications complémentaires concernant le niveau C2 et les 10 mots présentés.
    
    SOMMAIRE

    * Le niveau C2 en français, c’est quoi?
    * Vocabulaire de niveau C2: pied-à-terre, donner sa langue au chat, lambiner, avoir le bras long
    * Vocabulaire de niveau C2: tirer le diable par la queue, s’esclaffer, mettre les pieds dans le plat
    * Vocabulaire de niveau C2: ballot, être dans de beaux draps, mitonner


    1. Le C2 en français, c’est quoi?


    * Le niveau C2 correspond au 6e niveau du CECRL (le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues). Il s’agit du plus haut niveau que puisse atteindre un locuteur non natif. Il témoigne donc d’une excellente maitrise de la langue!


    * Une personne ayant atteint le niveau C2 est capable de comprendre toutes sortes de textes, y compris des textes longs et abstraits. Elle s’exprime à l’oral avec précision et naturel, sans aucun effort, et peut débattre et échanger en avançant des arguments pertinents et nuancés.


    * Concernant plus spécifiquement le vocabulaire de niveau C2, un étudiant de ce niveau possède et maitrise un vaste répertoire d’expressions idiomatiques et courantes. Il est capable de comprendre de très nombreux mots familiers et argotiques.

     
    2. Vocabulaire de niveau C2: pied-à-terre, donner sa langue au chat, lambiner, avoir le bras long

    Un pied-à-terre
    Ce mot composé désigne un logement de taille modeste où l’on réside occasionnellement, pour de courts séjours.
    François a acheté un pied-à-terre à deux pas de la gare.
    Ce nom étant invariable, le pluriel est identique au singulier: des pied-à-terre.
    Donner sa langue au chat

    Lorsqu’on pose à quelqu’un une devinette ou une énigme, cette personne peut “donner sa langue au chat” pour signifier qu’elle abandonne, qu’elle ne connait pas la réponse et qu’elle souhaiterait qu’on la lui donne.
    — Quel est le plus long mot dont on ne prononce aucune des lettres?
    — Je ne sais pas…
    — Tu donnes ta langue au chat?
    — Oui.
    — C’est “oiseaux”!
    Cette particularité fait d’ailleurs du mot “oiseau” l’un des mots les plus difficiles à prononcer en français!
    Lambiner

    Ce verbe signifie “agir avec lenteur, sans énergie, en perdant son temps“. C’est un synonyme du verbe “trainer“.
    Arrête de lambiner! Nous devons réagir rapidement!
    Ce mot du registre familier fait sans aucun doute partie du vocabulaire de niveau C2.
    Avoir le bras long

    Une personne qui a le bras long, c’est une personne qui a de l’influence, qui a des relations et des contacts privilégiés avec des gens importants.
    Véronique a le bras long, elle peut t’aider à trouver un emploi.
     
    3. Vocabulaire de niveau C2: tirer le diable par la queue, s’esclaffer, mettre les pieds dans le plat

    Tirer le diable par la queue

    On tire le diable par la queue lorsqu’on a des difficultés financières, qu’on est dans une situation précaire.
    À chaque fin de mois, c’est la même chose, ils doivent tirer le diable par la queue.

    Dans le même esprit,

    Fri, 05 Apr 2024 - 7min
  • 428 - Exercice de français à faire tous les jours! - Français avec Pierre

    Améliore ton expression orale en français avec un exercice simple, rapide et efficace à faire tous les jours, quel que soit ton niveau! Je t’explique tous les détails ici. 👇
    
    SOMMAIRE

    * Choisir une situation
    * Écrire un texte
    * Jouer le texte
    * Conclusion


    1. Exercice d’expression orale: choisir une situation

    La première étape de cet exercice d’expression orale consiste à choisir une situation de communication.
    Selon ton niveau de français, tu devras choisir une situation plus ou moins difficile. Voici quelques exemples de sujets possibles.
    Niveau débutant:

    * Tu te présentes (nom, prénom, âge, pays, famille, profession, loisirs).
    * Tu racontes ta journée (matin, après-midi, soir).
    * Tu décris ton meilleur ami (physique, caractère).
    * Tu achètes des produits au marché (fruits, légumes, viande, poisson, fromage).

    Niveau intermédiaire:

    * Tu rencontres un ami que tu n’avais pas vu depuis longtemps.
    * Tu racontes ce que tu as fait pendant tes dernières vacances.
    * Tu parles du voyage de tes rêves.
    * Tu présentes le dernier film que tu as vu.

    Niveau avancé:

    * Tu donnes ton opinion sur les problèmes environnementaux.
    * Tu présentes les avantages et les inconvénients du tourisme.
    * Tu simules un entretien d’embauche.
    * Tu réponds à la question suivante: l’argent fait-il le bonheur?

    Bien sûr, tu peux inventer plein d’autres situations en t’inspirant de ces modèles!
    L’important, c’est de choisir une situation qui soit à la fois adaptée à ton niveau et qui te plaise! Car si cet exercice d’expression orale est trop dur ou trop facile pour toi, tu risques de perdre la motivation! Et ce sera la même chose si tu choisis une situation sur laquelle tu n’as pas envie de travailler.
    Mais évidemment, si tu fais cet exercice pour te préparer à un examen comme le DELF, il faudra faire un effort et travailler sur des situations comme celles proposées dans la partie production orale de cet examen.
     
    2. Exercice d’expression orale: écrire un texte

    La deuxième étape de notre exercice d’expression orale consiste à écrire un texte en rapport avec la situation de départ.
    Maintenant que tu as choisi ta situation, tu vas devoir écrire un texte lié à celle-ci. En effet, travailler l’expression écrite et travailler l‘expression orale sont deux choses qui peuvent être complémentaires! Cet exercice en est la preuve!
    Pour écrire ton texte, tu peux t’aider d’outils en ligne comme ChatGPT ou Google Traduction. Mais attention, il ne s’agit pas de leur demander d’écrire ta production à ta place! Il s’agit de t’en servir pour vérifier ton texte et corriger tes erreurs.
    Il est en effet essentiel que tu fasses à chaque phrase l’effort de formuler ta pensée en français. S’il te manque un mot, essaie de dire les choses différemment. Si ce mot est vraiment indispensable, alors tu peux en chercher la traduction. Dans tous les cas, cet effort de formulation te permettra de progresser en français en t’obligeant à mobiliser et à enrichir tes connaissances pour t’exprimer.
    Une fois ton texte prêt, tu peux aussi profiter de la voix de Google Traduction po...

    Fri, 29 Mar 2024 - 15min
  • 427 - Comment parler de son travail en français - Français avec Pierre

    Comment parler de son travail en français? Comment présenter son métier, sa profession? Quels mots, expressions et structures utilise-t-on? Comment se forme le féminin des noms de métiers? C’est à toutes ces questions que l’on répond dans cette vidéo et cet article!
    
    SOMMAIRE

    * Comment demander à quelqu’un son métier?
    * Comment présenter sa profession?
    * Mots et expressions utiles autour du travail
    * Le féminin des noms de métiers


    1. Comment demander à quelqu’un son métier?

    Pour commencer, voyons les questions les plus courantes que l’on pose pour s’enquérir de la profession de quelqu’un.
    Quel est ton métier?
    Cette question simple et directe permet de demander à son interlocuteur le métier qu’il fait. On peut dire également:
    Quelle est ta profession?
    En effet, les mots “métier” et “profession” sont quasiment synonymes. On peut donc employer l’un ou l’autre pour poser cette question.
    Qu’est-ce que tu fais dans la vie?
    Cette question est celle que l’on emploie le plus fréquemment en français. Elle est plus large que la question précédente et peut donc s’adresser à des personnes qui ne travaillent pas (étudiants, retraités, chômeurs…). On peut varier la formulation selon le registre de langue:
    Tu fais quoi dans la vie?
    Que fais-tu dans la vie?
    Cette dernière formulation appartient à un registre plus soutenu. Si l’on vouvoie la personne, on dira ainsi:
    Que faites-vous dans la vie?
    Tu travailles dans quel secteur?
    On peut ici remplacer “secteur” par “domaine” ou “branche” sans qu’il y ait de différence particulière.
    Tu travailles dans quelle branche?
    Tu travailles dans quel domaine?
    On peut également parler de “secteur d’activité” pour parler de son travail et évoquer les différents domaines professionnels tels que l’immobilier, le bâtiment, l’informatique, la vente, etc.
    Comment tu gagnes ta vie?
    Gagner sa vie, cela signifie “gagner de l’argent en travaillant“. On peut s’enquérir de la profession d’une personne en posant cette question ou un de ces variantes:
    Comment gagnes-tu ta vie?
    Comment gagnez-vous votre vie?
    Voyons à présent comment on peut répondre à toutes ces questions.
     
    2. Parler de son travail en français: présenter sa profession

    Savoir parler de son travail est une compétence que l’on aborde dès le niveau A1 en français.
    Je suis…
    La façon la plus simple de présenter sa profession est d’utiliser le verbe “être“.
    Je suis architecte.
    Je suis directrice d’école.
    Attention, on ne met pas d’article!
    Je suis un architecte.
    Je suis la directrice d’école.
    Je travaille comme…
    Quand on parle de sa profession en français, on emploie souvent l’adverbe “comme“.
    Je travaille comme freelance sur internet.
    Je travaille comme caissière dans un supermarché.
    Là encore, on ne met pas d’article devant le nom du métier.
    Je gagne ma vie en tant que…
    De la même manière que “comme”, on peut aussi employer l’adverbe “en tant que“.
    Je travaille en tant que chargée de communication.
    Je gagne ma vie en tant que vendeur.
    Mon métier, c’est…
    On peut aussi utiliser les formulations suivantes ...

    Fri, 22 Mar 2024 - 14min
  • 426 - Ne dis pas BON APPÉTIT en français! - Français avec Pierre

    “Bon appétit” est une formule de politesse que l’on entend souvent au début des repas en France. Mais par quelles expressions peut-on la remplacer? Quels sont les synonymes de “bon appétit” en français? Voici des expressions et des phrases qui vous permettront d’enrichir votre vocabulaire!
    
    SOMMAIRE

    * Expressions courtes pour souhaiter bon appétit
    * Formulations plus élaborées pour dire bon appétit


    1. Expressions courtes pour souhaiter bon appétit en français
    Pour commencer, voyons des expressions simples pour souhaiter bon appétit en français.
    Bon appétit
    En France, on a l’habitude de dire “bon appétit” avant le début d’un repas.
    — Bon appétit!
    — Merci, à toi aussi!
    Cette expression rituelle sert à souhaiter un agréable repas aux personnes avec qui on mange ou qui s’apprêtent à manger.
    Parfois, les Français hésitent: faut-il écrire “bon” ou “bonne” appétit? Bien entendu, il faut écrire “bon” car le nom “appétit” est masculin. Cette hésitation vient du fait qu’on prononce le N en faisant la liaison avec le A: [bɔnapeti].
    Bon app
    Dans un registre plus familier, on entend souvent la formulation suivante.
    Bon app!
    Les Français aiment beaucoup raccourcir les mots: “ciné”, “resto”, “appart”, “télé”, etc. Dans cette expression, le mot “appétit” est donc coupé lui aussi!
    Bonne dégustation
    Cette expression est de plus en plus à la mode dans les restaurants, notamment dans les restaurants un peu chics où manger est considéré comme une véritable aventure. Le serveur dira ainsi à ses clients:
    Messieurs, dames, bonne dégustation.
    Le terme de “dégustation” est couramment employé dans le monde du vin. Ce n’est donc pas étonnant de le voir s’inviter à la table des restaurants.
    Un excellent appétit
    Voilà encore une expression venue du jargon des restaurants et appréciée de certains serveurs.
    Voici votre plat, madame. Un excellent appétit.
    C’est une manière succincte de dire: “Je vous souhaite un excellent appétit.”
    Bel appétit
    Sur le modèle de “belle journée” qui supplante parfois “bonne journée”, certaines personnes trouvent plus à leur goût de dire “bel appétit” à la place de “bon appétit“. Une touche romantique qu’on pourrait par exemple entendre avant un repas en amoureux.
    Bel appétit, mon amour.
    Au niveau grammatical, cette expression est utile pour rappeler aux étudiants de FLE que devant un nom masculin, l’adjectif “beau” devient “bel” pour des raisons phonétiques. On retrouve le même phénomène avec les adjectifs “vieux” (qui devient “vieil”) et “nouveau” (qui devient “nouvel”).
     
    2. Formulations plus élaborées pour dire bon appétit en français

    Et maintenant, voici des expressions et des phrases plus longues pour souhaiter bon appétit à quelqu’un.
    Régalez-vous bien!
    Cette formule se construit avec le verbe “se régaler” qui signifie: “prendre un vif plaisir à manger quelque chose”. Elle convient donc parfaitement avant le début d’un repas pour remplacer “bon appétit”. Vous pouvez l’employer avec des amis par exemple.
    Je vous ai préparé ma spécialité: un lapin à la moutarde. Régalez-vous bien, mes amis!
    Bien sûr,

    Fri, 15 Mar 2024 - 8min
Weitere Folgen anzeigen