Nach Genre filtern

Orden Sufí Halveti Yerrahi

Orden Sufí Halveti Yerrahi

Orden Sufi Halveti Yerrahi

https://sufismo.org.ar/ YouTube: Orden Sufí Halveti Yerrahi Instagram: Orden Sufi Halveti Yerrahi Facebook: Orden Sufi Halveti Yerrahi Facebook: Editorial Yerrahi http://editorayerrahi.com.ar/store/

208 - "La murmuración y la malidicencia" Al Gazzali (3° Tomo) Pág. 764
0:00 / 0:00
1x
  • 208 - "La murmuración y la malidicencia" Al Gazzali (3° Tomo) Pág. 764

    "Los perjuicios y desgracias de la lengua" Al Gazzali (3° Tomo) Pág. 764 ------------------------------------------------------------------ Del árabe "giba" (y su sinónimo "igtiyab"): es hablar mal de la persona ausente, e incluye la murmuración, la malidicencia, la difamación y el chismorreo ------------------------------------------------------------------ 0:00 Definicion y ejemplos. 15:56 Tamizando pensamientos y responsabilidades. 21:27 La sospecha. 24:11 El tratamiento de la malidicencia. ------------------------------------------------------------------

    ".. Debes saber que la lengua es una de las maravillas de la obra de Dios. Toma la forma de un pequeño pedazo de carne, y en realidad todo lo que existe está bajo su control, e incluso lo que no

    existe, porque ella expresa tanto lo existente como lo no-existente. Más aún: es la representante del intelecto (aql), y nada hay más allá de los dominios del aql. Ella expresa en palabras todo lo que ocurre en el intelecto, la fantasia y la imaginación. No es como los otros órganos, el ámbito del ojo [-por ejemplo-] se circunscribe a los colores y las formas; el del oído no abarca más que el sonido. Y lo mismo ocurre con otros órganos: el gobierno que ejercen no se extiende más allá de una porción del reino, pero la autoridad de la lengua, en cambio, opera en todo el reino, lo mismo que ocurre con el corazón.

    Hay una reciprocidad entre la lengua y el corazón, porque así como ella toma imágenes del corazón y las expresa tal cual son, también le envía imágenes al corazón pues este recibe algunas cualidades de lo que la lengua profiere. Por ejemplo, si la lengua está suplicando y gimiendo y comienza a proferir palabras de duelo, el corazón empieza a revestirse con cualidades como la sensibilidad, la tristeza y el dolor que provienen de la lengua, y el humo de ese fuego cordial se dirige a la cabeza y comienza a salir por los ojos [con el llanto y las lágrimas]. Y viceversa, cuando la lengua profiere palabras de regocijo y describe las cualidades de lo bueno, un movimiento de alegría y deleite se manifiesta en el corazón y aparecen las ansias de eso. Y así cada palabra que pronuncia se corresponde con una cualidad que aparece en el corazón; si profiere palabras duras y severas el corazón se oscurece; si habla la verdad se vuelve luminoso; si dice mentiras el corazón también toma una forma sinuosa y ya no percibe las cosas correctamente, como si fuera un espejo cóncavo. Esta es la razón de que la mayoría de los sueños de los poetas y los mentirosos no son verdaderos: su ser interior se ha vuelto sinuoso y deshonesto de tanto decir mentiras y distorsionar las cosas. Si se habituaran a decir la verdad también sus sueños serían verdaderos y correctos.."

    Wed, 01 May 2024 - 42min
  • 207 - Exhortación a los creyentes - 2° Parte

    Gustavo Bize (Buenos Aires 1953-2022) dedicó los últimos 40 años de su vida al estudio del sufismo - la espiritualidad profunda del Islam-, su historia, doctrina y literatura. Fundó y dirigió la revista Al-Hikma (""Sabiduría"") entre 2013 y el 2017, donde se publicaron por primera vez en español textos antiguos y modernos de la rica tradición espiritual islámica.

    Aparte de la La Risālat de Al-Qushayri, ha traducido las Las Máximas de Sabiduría de Ibn Ata Allah de Alejandría, en una edición bilingüe anotada y comentada, y La alquimia de la felicidad dek Imam Al-Gazzali, en cuatro tomos. Se ha especializado también en la obra y la doctrina metafísica de Ibn ´Arabi de Murcia (1165-1240), de quien ha traducido varios tratados menores.

    En el ámbito académico Gustavo Bize fue docente-investigador del Doctorado y Maestría en Diversidad Cultural de la Universidad Nacional de Tres de Febrero desde el 2005, en la Carrera de Especialización de Estudios Árabes, Amerianoárabes e Islámicos, donde esneño Árabe Clásico y ha dictado algunos seminarios sobre sufismo y pensamiento islámico.

    Wed, 17 Apr 2024 - 27min
  • 206 - "NO TE ENOJES" Consejo Profético N°16

    «No te enfurezcas, No te enojes, No te irrites, No te enfades»

    Colección de los 40 Hadices por el Imam An-Nawawi


    A la luz de varios relatos, sabemos que quien preguntó no era uno sino que fueron varios que hicieron la misma pregunta y estos fueron: Ibn 'Umar, Abu Ad-Dardá y Harizah, la pregunta de los tres fue una petición de consejo como hemos visto en el Hadiz. El Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— conocía bien a sus compañeros y les dio el consejo que les convenía a cada uno, pues el consejo del Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— es un impulso que hace aferrarse a sus seguidores al camino recto y caminar en él hacia Dios.


    Este consejo les fue dado para evitar en ellos el Ghadab (enfurecimiento, enfado) pues es un signo de mal carácter para el musulmán que le impide razonar y reflexionar, le vuelve ciego y le pone a la merced de Satanás. En cierta ocasión el Profeta —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— dijo:


    «Fuerte no es aquel que lucha a brazo partido, sino el que se controla a sí

    mismo cuando está enfadado».


    Cuando el musulmán se enfada, si está de pie tiene que sentarse, si el enfado no se le pasa, tiene que tumbarse, si el enfado no se le pasa aún, tiene que hacer la ablución, porque el enfurecimiento es de Satanás y Satanás fue creado de fuego y el fuego se apaga con agua.


    El Islam pide del musulmán que permanezca sereno y que tome ejemplo del Profeta — la paz y las bendiciones de Dios sean con él— que cuando los incrédulos le pegaban, le arrojaban basura, le tiraban piedras y le golpeaban la boca hasta romperle algunos de sus dientes, le echaban de Meca, su ciudad, etc., tenía paciencia, y cuando, finalmente, Dios le dio la victoria y los caudillos de los incrédulos, fueron sus prisioneros en la caída de Meca y estuvieron ante él, les preguntó: ¿Qué pensáis que haré con vosotros? Le dijeron: El bien. porque tú eres un hermano noble. El Mensajero de Dios —la paz y las bendiciones de Dios sean con él— les respondió: Marchaos, sois libres. Esta es la cualidad de los Profetas y debe ser la cualidad de toda la gente.

    Fri, 29 Mar 2024 - 40min
  • 205 - Exhortación a los creyentes - 1° Parte

    Gustavo Bize (Buenos Aires 1953-2022) dedicó los últimos 40 años de su vida al estudio del sufismo - la espiritualidad profunda del Islam-, su historia, doctrina y literatura. Fundó y dirigió la revista Al-Hikma (""Sabiduría"") entre 2013 y el 2017, donde se publicaron por primera vez en español textos antiguos y modernos de la rica tradición espiritual islámica.

    Aparte de la La Risālat de Al-Qushayri, ha traducido las Las Máximas de Sabiduría de Ibn Ata Allah de Alejandría, en una edición bilingüe anotada y comentada, y La alquimia de la felicidad dek Imam Al-Gazzali, en cuatro tomos. Se ha especializado también en la obra y la doctrina metafísica de Ibn ´Arabi de Murcia (1165-1240), de quien ha traducido varios tratados menores.

    En el ámbito académico Gustavo Bize fue docente-investigador del Doctorado y Maestría en Diversidad Cultural de la Universidad Nacional de Tres de Febrero desde el 2005, en la Carrera de Especialización de Estudios Árabes, Amerianoárabes e Islámicos, donde esneño Árabe Clásico y ha dictado algunos seminarios sobre sufismo y pensamiento islámico.

    Sat, 16 Mar 2024 - 29min
  • 204 - El origen insignificante del hombre (según el Corán) - Prof. Hasan Bize Al-Yerrahi

    Gustavo Bize (Buenos Aires 1953-2022) dedicó los últimos 40 años de su vida al estudio del sufismo - la espiritualidad profunda del Islam-, su historia, doctrina y literatura. Fundó y dirigió la revista Al-Hikma (""Sabiduría"") entre 2013 y el 2017, donde se publicaron por primera vez en español textos antiguos y modernos de la rica tradición espiritual islámica.

    Aparte de la La Risālat de Al-Qushayri, ha traducido las Las Máximas de Sabiduría de Ibn Ata Allah de Alejandría, en una edición bilingüe anotada y comentada, y La alquimia de la felicidad dek Imam Al-Gazzali, en cuatro tomos. Se ha especializado también en la obra y la doctrina metafísica de Ibn ´Arabi de Murcia (1165-1240), de quien ha traducido varios tratados menores.

    En el ámbito académico Gustavo Bize fue docente-investigador del Doctorado y Maestría en Diversidad Cultural de la Universidad Nacional de Tres de Febrero desde el 2005, en la Carrera de Especialización de Estudios Árabes, Amerianoárabes e Islámicos, donde esneño Árabe Clásico y ha dictado algunos seminarios sobre sufismo y pensamiento islámico.

    Sun, 10 Mar 2024 - 21min
Weitere Folgen anzeigen